You're Bleeding (Tu Saignes)
You've got the beauty, but that don't mean a thing
Tu as la beauté, mais ça ne veux rien dire
A bland reciprocation, but that don't bother me
Un compliment fade, mais ça ne me dérange pas
You're happier with lights on underneath a darkened sky
Tu es plus heureuse avec les lumières allumées sous un ciel assombri
Only in the spotlight can you tell me of your crimes
Seulement sous la lumière tu peux me parler de tes crimes
I understand the situation, but I can't
Je comprends la situation, mais je ne peux pas
Seem to understand the motivations you once had
Je semble comprendre les motivations que tu as eu
I recall a message I once left behind a screen
Je rappelle un message que j'ai laissé une fois derrière l'écran
I was entranced, when you were never there for me
J'étais entré, quand tu n'étais jamais là pour moi
You're draining, you're draining me, I'm not a tub
Tu me draines, tu me draines, je ne suis pas un tube
What ever happened to the girl I used to hold ?
Qu'est-il arrivé à la fille à qui je tenais la main ?
I held in such a high regard
Je vois dans un tel regard hautain
Where is the girl who had it all ?
Qu'est-il arrivé à la fille qui avait tout pour elle ?
I used to think I wasn't worthy of your cause
Je pensais que je n'étais pas digne de ta cause
I used to feel so lucky
Je me sentais si chanceux
Until the day I felt a weakness in my arms
Jusqu'au jour où j'ai senti une faiblesse dans mes bras
I knew from where it had been coming
J'ai su d'où elle venais
You're bleeding, you're bleeding me, I can recall
Tu saignes, tu me saignes, je peux me rappeler
The passions you once had, where did they go ?
Les passions que tu as eues, où sont-elles parties ?
I knew a girl who had it all.
J'ai connu une fille qui avait tout pour elle
I knew a girl where did she go ?
J'ai connu une fille, où est-elle partie ?
Vos commentaires