Stinkfist
(Poing Puant)
Something has to change
Quelque chose doit changer
Un-deniable dilemma
Dilemme indéniable
Boredom's not a burden
L'ennui n'est pas un fardeau
Anyone should bear
Que n'importe qui devrait supporter
Constant over stimu-lation numbs me
La stimulation constante m'engourdit
And I wouldn't have
Et je ne l'aurais
It any other way
D'aucune autre manière
It's not enough
Ce n'est pas assez
I need more
J'ai besoin de plus
Nothing seems to satisfy
Rien ne semble satisfaire
I don't want it
Je ne le veux pas
I just need it
J'en ai juste besoin
To feel, to breathe, to know I'm alive
Pour sentir, pour respirer, pour savoir que je suis vivant
Finger deep within the borderline
Un doigt qui dépasse vraiment la limite
Show me that you love me and that we belong together
Prouve-moi que tu m'aimes et que nous vivrons ensemble
Relax, turn around and take my hand
Détends-toi. tourne-toi et prends ma main
I can help you change
Je peux t'aider à changer
Tired moments into pleasure
Les moments de fatigue en plaisir
Say the word and we'll be
Dis le mot et nous serons
Well upon our way
Bien sur notre voie
Blend and balance
Mélange et équilibre
Pain and comfort
Douleur et confort
Deep within you
Profondément en toi
Till you will not have me any other way
Jusqu'à ce que tu ne puisses m'atteindre d'aucune autre manière
It's not enough
Ce n'est pas assez
I need more
J'ai besoin de plus
Nothing seems to satisfy
Rien ne semble satisfaire
I don't want it
Je ne le veux pas
I just need it
J'en ai juste besoin
To feel, to breathe, to know I'm alive
Pour sentir, pour respirer, pour savoir que je suis vivant
Knuckle deep inside the borderline
L'articulation qui dépasse largement la limite
This may hurt a little but it's something you'll get used to
Ça peut blesser mais c'est quelque chose auquel tu t'habitueras
Relax. Slip away
Détends-toi. échappe -toi
Something kinda sad about
Quelque chose d'un peu triste à propos
The way that things have come to be
De la manière dont les choses ont évolué
Desensitized to everything
Désensibilisé à tout
What became of subtlety ?
Qu'est-il advenu de la subtilité ?
How can it mean anything to me
Comment est-ce que ça peut signifier quelque chose pour moi
If I really don't feel anything at all ?
Si je ne sens vraiment rien du tout ?
I'll keep digging till
Je continuerai à creuser jusqu'à ce que
I feel something
Je sente quelque chose
Elbow deep inside the borderline
Un coude qui dépasse largement la limite
Show me that you love me and that we belong together
Prouve-moi que tu m'aimes et que nous vivrons ensemble
Shoulder deep within the borderline
Une épaule qui dépasse largement la limite
Relax. Turn around and take my hand
Détends-toi. Tourne-toi et prends ma main
Vos commentaires
Maynard ça va toujours rester le meilleur chanteur au monde.
Très belle traduction
Something has to change (le debut d'un album hors catégories)