Ain't Nuttin' But Music (Ce N'est Que De La Musique)
(Eminem)
(Eminem)
It's shit like this I kick to these rich white kids
Ce sont des merdes comme ça que j'envoies à ces riche gamins blancs
Who just might see how fucked up this life is
Qui pourraient à peine voir comment cette putain de vie est niquée
Whoops I did it again didn't I my shit's harder to figure out
Ooops, je l'ai refait, ma merde est plus difficile à calculer
Than what Brtiney's tite size is (Oooh)
Que la taille des nichons de Britney (Ooh ! )
I probably pissed you off again didn't I bitch (So what ? )
Je t'ai encore fait chier, n'est-ce pas salope (Et alors ? )
You and Christina Gaguilera kiss my grits (“Smack”)
Toi et Christina Gaguilera, baisez mes couilles (« Smack »)
You know how many shit I give ?
Sais-tu à quel point j'en ai rien à foutre ?
I wish I did
J'aimerais bien
So I can quit givin these twisted little kids ideas
Comme ça je pourrais arrêter de donner des idées à ces gamins tordus
This just in, Britney just dissed Justin
En plus, Britney vient juste de larguer Justin
She just fucked Ben, got pit fucked and dick sucked him
Elle vient de baiser Ben, de se faire sodomiser puis l'a sucé
If Affleck can get his ass licked, how come I can't, shit ?
Si Affleck peut se faire lécher le cul, pourquoi pas moi, merde ?
God damn bitch, I'm rich, I can't understand this
Putain de salope, je suis riche, je ne peux pas comprendre ça
Are those pictures I made of us together on the internet
Est-ce que ces photos de nous que j‘ai mises sur le net
As close as I'm ever gonna get to hittin it from the back ?
Sont le seul moyen de te prendre par derrière ?
And shit, when it comes to that, I hit harder from the back
Et merde, quand ça arrive la je sodomise plus fort
Than Everlast, when he's pluggin Lethal in his fuckin ass
Que Everelast, quand il se branche Lethal dans son putain de cul
Just give me one more chance, Britney hit me one more time
Donne moi juste encore une chance, Britney tire moi encore une fois
Let me know what's on your mind, Whitney give me one more line
Laisse moi savoir ce que tu penses, Whitney donne moi encore une ligne
To sniff, you fuckers know what time it is
A sniffer, bande d'enculés vous savez quelle heure il est
Fuck your jewerely my record's almost diamond, BIITCH !
Laissez tomber vos bijoux mes disques sont presques de diamants, SALOOPE !
[Chorus] (x2)
[Refrain] (x2)
(Eminem and Dr Dre)
(Eminem et Dr Dre)
What's goin on in the world today
Qu'est-ce qui se passe dans le monde aujourd'hui
People fightin, feudin, looting, it's okay
Les gens se battent, s'embrouillent et pillent, c'est ok
Let it go, let it flow, Let the good times roll
Laisse passer, laisse couler, profites des bons moments
Tell'em Dre (It ain't nuttin but music)
Dis-leur Dre (Ce n'est que de la musique)
(Bizzare)
Bizzare
Eminem doesn't like N'Sinc, well I do
Eminem n'aime pas N'Sync, moi si
So fuck him, and the Backstreet Boys too
Alors qu'il aille se faire foutre, et les Backstreet Boys aussi
Whatever happened to the cast of Different Strokes
Quoiqu'il soit arrivé au casting d'Arnold et Willy
Gary's broke, Todd's snortin coke, and Dana overdosed
Gary est fauché, Todd se fait des rails de coke, et Dana a fait une overdose
(Awww) I got two little boys with me
(Awww) J'ai des petits garçons avec moi
Mickael Jackson sent two helicopters to get me (Hee-heee ! )
Mickael Jackson a envoyé deux hélicoptères pour venir me chercher (Hee-heee ! )
I'm up early wit my hair curly
Je me lève tôt avec mes cheveux frisés
Me and Mr Furly, fuckin Laverne and Shirley !
Moi et Mr Furly, baisant Laverne et Shirley !
(Kuniva)
(Kuniva)
A lot of rappers are livin in la la land
Beaucoup de rappers vivent au pays des la la
That's why I let my dogs out on the Baha Men
C'est pourquoi je lâche mes chiens sur Baha Men
As bad as a life I had, I'm not mad
Aussi mauvaise qu'ait été ma vie, je ne suis pas fou
I don't need to be a jackass to beat up my dad
Je n'ai pas besoin d'être un jackass pour frapper mon père
My whole family's country, my grandmother's old fashioned
Tout mon environnement familial, ma grand-mère est dépassée,
And she keeps askin me why I rap with a honky
Et elle continue de me demander pourquoi je rappe avec un sale blanc
But grannie I'm a funky I could be a junkie
Mais Mémé, je suis son larbin, alors que j'aurais pu être un junkie
I could be hangin with the hoochies out at the club scene
J'aurais pu traîner avec des poivrots en boîte
(Kon Artis)
(Kon Artis)
So all the independant women in the house ! (House ! )
Alors, toutes les filles libérées dans la place ! (Place ! )
Show us your tits and shut your motherfuckin mouth ! (What ? )
Montrez vos nichons et fermez vos putains de gueules ! (Quoi ? )
(Proof)
(Proof)
Robert Downey, Bobby Brownie, Whitney Houston, the shit's she's usin (sniff ! )
Robert Downey, Bobby Brownie, Whitney Houston, la merde qu'elle prend (Sniff ! )
Jesse Jackson, reverend scandal
Jesse Jackson, le révérend à scandale
Got George Mickael's, Tevin Campbell's, PeeWee Herman's, peep show places
George Mickael, Tevin Campbell, PeeWee Herman et leurs peep show
Public restroom ? Beat those cases
Leurs bordels publiques ? Essayez de faire mieux
[Chorus] (x2)
[Refrain] (x2)
(Swifty McVay)
(Swifty McVay)
Huh, your mom and dad probably mad at us(for what)
Hé, on doit rendre fou ta mère et ton père (Pourquoi ? )
We done turned their kids into little body snatchers
Nous avons entraînez leurs enfants à devenir des petits violeurs
Aint like where I'm from, we don't bite our tongue
Ce n'est pas comme ça d'où je viens, on ne garde pas la langue dans notre poche
Are you sure you want niggaz 21 to carry guns ?
Es-tu sûr de vouloir voir des négros de 21 ans porter des flingues ?
It's sad but I'm glad that I'm made to rhyme
C'est triste, mais je me réjouis d'être fait pour la rime
Where you work you ain't gettin paid for that overtime
Là où tu travailles tu n'est pas payé pour les heures sup'
It's only music, media know it but they blind
C'est juste de la musique, les médias le savent, mais sont aveugles
I aint in y'all light, so stay the hell up outta mine
Je ne suis pas dans ta lumière, alors reste en dehors de la mienne
Y'all the reason why Princess Diana ended up dying
Vous êtes ce qui a provoqué la mort de la princesse Diana
If you people get offened I don't care (Stop crying ! )
Si vous vous offensez je m'en fout (Arrêtez de pleurer ! )
Tryin to get us to leave cause what we say just ain't clean (Hu hu ! )
Essayez de nous virez car ce que nous disons n'est pas assez propre (Uh uh ! )
But holdin back on what I say just ain't me
Mais me retenir, ce n'est pas vraiment moi
(Kon Artis)
(Kon Artis)
Now What's these parents so mad for ? ( Your music is bad for'em ! )
Maintenant pourquoi ces parents sont en colères ? (Ta musique est mauvaise pour eux ! )
For teenage kids taht drink more than Ted Danson in Cheers
Pour des adolescents qui boivent plus que Ted dans Cheers
Carson drink beers, we all fart and piss and cuss out our bitch (Shut up ! )
Carson boit de la bière, nous pétons tous, pissons et dénigrons nos salopes (Vos gueules ! )
Broke or rich, I still do the same old shit
Fauché ou riche, je fais toujours le même truc
I don't jump in front of a camera and change no shit
Je ne saute pas devant les caméras et je ne change rien
So when they ask me about my sarcasticness
Alors quand ils m'interrogent sur mes sarcasmes
I just slap'em, turn around and ask'em this
Je les baffes, me retourne et leur demande ceci
[Chorus] (x2)
[Refrain] (x2)
Vos commentaires
*Shady/Aftermath*
Bref... encore Merci a Dr. Dre