Unnamed Feeling (Le Sentiment Qui N’a Pas De Nom)
Been here before
J'ai déjà été ici
Been here before couldn't say I liked it
J'ai déjà été ici, je ne pouvais pas dire que j'aimais ça
Do I start writing all this down ?
Dois-je commencer à écrire tout ça ?
Just let me plug you into my world
Laisse-moi seulement te brancher dans mon monde
Can't you help me be uncrazy ?
Ne peux-tu pas m'aider à ne plus être fou ?
Name this for me, heat the cold air
Nomme cela pour moi, réchauffe l'air froid
Take the chill off of my life
Enlève le frisson de ma vie
And if I could I'd turn my eyes
Et si je pouvais je retournerai mes yeux
To look inside to see what's comin'
Pour regarder à l'intérieur pour voir ce qui arrive
It comes alive
Il prend vie
And I die a little more
Et je meurs un peu plus
It comes alive
Il prend vie
Each moment here I die a little more
Chaque moment ici je meurs un peu plus
Then the unnamed feeling
Alors le sentiment qui n'a pas de nom,
It comes alive
Il prend vie
Then the unnamed feeling
Alors le sentiment qui n'a pas de nom
Takes me away
M'emporte au loin
I'm frantic in your soothing arms
Je suis frénétique dans tes bras apaisants
I can not sleep in this down filled world
Je n'arrive pas à dormir dans ce monde rempli de bassesse
I've found safety in this loneliness
J'ai trouvé sécurité dans cette solitude
But I can not stand it anymore
Mais je ne peux plus la supporter désormais
Cross my heart hope not to die
Croise mon coeur, espérant de ne pas mourir
Swallow evil, ride the sky
Ravale le Mal, parcours le ciel
Lose myself in a crowed room
Je me perds dans une pièce avec foule
You fool, you fool, it will be here soon
Espèce de fou, espèce de fou, il sera bientôt ici
It comes alive
Il prend vie
And I die a little more
Et je meurs un peu plus
It comes alive
Il prend vie
Each moment here I die a little more
Chaque moment ici je meurs un peu plus
Then the unnamed feeling
Alors le sentiment qui n'a pas de nom
It comes alive
Il prend vie
Then the unnamed feeling
Alors le sentiment sans nom
Treats me this way
Me traite ainsi
And I wait for this train
Et j'attends ce train
Toes over the line
Les doigts de pied au-delà de la ligne
And then the unnamed feeling
Et le sentiment qui n'a pas de nom
Takes me away
M'emporte au loin
Get the fuck out of here
Putain sors de là
I just wanna get the fuck away from me
Je veux partir loin de ma putain de personne
I rage, I glaze, I hurt, I hate
J'enrage, je deviens transparent, je fais mal, je hais
I hate it all, why ? why ? why me ?
Je hais tout ça, pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi moi ?
I cannot sleep with a head like this
Je ne peux pas dormir avec la tête dans cet état là
I wanna cry, I wanna scream
Je voudrais pleurer, je voudrais crier
I rage, I glaze, I hurt, I hate
J'enrage, je deviens transparent, je fais mal, je hais
I wanna hate it all away
Je veux que toute cette haine s'en aille.
Vos commentaires