The Remedy (I Won't Worry) (Le Remède (Je Ne M'inquièterai Pas))
I saw fireworks from the freeway
J'ai vu des feux d'artifices sur la promenade
And behind closed eyes, I cannot make them go away
Et même en fermant les yeux, je ne pouvais pas les faire partir
'Cause you were born on the fourth of july, freedom ring
Car tu es né le 4 juillet, un anneau de liberté
Now something on the surface it stings
Maintenant quelque chose en surface nous pique
I said something on the surface
J'ai dit quelque chose en surface
Well it kind of makes me nervous
Ça me rend un peu nerveux
Who says that you deserve this ?
Qui a dit que tu méritais ça ?
And what kind of god would serve this ?
Et quel sorte de dieu te ferait subir ça ?
We will cure this dirty old disease
On va guérir cette vieille maladie crasseuse
If you've got the poison, I've got the remedy
Si tu as le poison, j'ai le remède
[Bridge]
[Pont]
The remedy is the experience.
Le remède, c'est l'expérience
This is a dangerous liaison
C'est une liaison dangereuse
I say the comedy is that it's serious.
Je dis que la comédie, c'est sérieux
This is a strange enough new play on words
C'est un nouveau jeu de mots bizarre
I say the tragedy is how you're gonna spend
Je dis que le pire dans tout ça, c'est comment tu vas passer
The rest of your nights with the lights on
Le reste de tes nuits avec les lumières allumées
So shine the light on all of your friends
Alors rayonne sur tous tes amis
When it all amounts to nothing in the end.
Lorsque tout ça ne donne rien en fin de compte
[Chorus]
[Refrain]
I won't worry my life away (x2)
Je ne m'inquièterai de rien (x2)
I heard two men talking on the radio
J'ai entendu deux hommes parler à la radio
In a cross fire kind of reality show
Dans une émission de télé-réalité du genre intensif
Uncovering the ways to plan the next big attack
Découvrant comment planifier la prochaine attaque massive
They were counting down the ways to stab
Ils énumèraient les différentes façons d'attaquer
The brother in the -Be right back after this-
Le gars qui dit -De retour après la pause-
The unavoidable kiss, where the minty fresh
Ce baiser incontournable, où la fraîche senteur de menthe
Death breath is sure to outlast this catastrophy
Est un haleine de mort qui est certaine de vaincre cette catastrophe
Dance with me, because if you've got the poison,
Danse avec moi, car si tu as le poison,
I've got the remedy
J'ai le remède
[Bridge]
[Pont]
[Chorus]
[Refain]
When I fall in love I take my time
Quand je tombe en amour, je prends mon temps
There's no need to hurry when I'm making up my mind
Je n'ai nul besoin de me dépêcher quand je me décide
You can turn off the sun but I'm still gonna shine
Tu pourrais éteindre le soleil mais je rayonnerais quand même
And I'll tell you why
Et je vais te dire pourquoi
Because...
Parce que...
[Bridge]
[Pont]
[Chorus](x2)
[Refrain](x2)
Vos commentaires
mais je juge cette chanson un peu .. cmt dire ??? Genre Jesse Mccarthney ... :-/ Chanteur ke jdre pa ... lol
Mais par contre Beauty In ugly elle est suuuupper Jdre !! dommage ke lexplication nest pa zencore dispo... Biz à ts !!