Hey Jude (Hey Jude)
Hey Jude, don't make it bad,
Hey Jude, ne gâche pas tout,
Take sad song and make it better.
Prend une chanson triste et rend la meilleure.
Remember to let her into your heart,
Souviens toi qu'il faut la laisser entrer dans ton cœur,
Then you can start to make it better.
Après seulement tu pourras la rendre meilleure.
Hey Jude, don't be afraid,
Hey Jude, ne soit pas effrayé,
You were made to go out and get her,
Tu es né pour la faire tienne,
The minute you let her under your skin,
Dès que tu l'auras dans la peau,
Then you begin to make it better.
Après tu commenceras à faire quelque chose de meilleur.
And anytime you feel the pain, hey Jude, refrain.
Et à chaque fois que tu as mal, hey Jude, laisse tomber.
Don't carry the world upon your shoulders.
Ne porte pas le monde sur tes épaules.
For well you know that it's fool, who plays it cool,
Tu sais bien que c'est une folie, qui rend tout facile,
By making his world a little colder.
Rendant son monde un peu plus froid.
Hey Jude, don't let me down.
Hey Jude, ne me laisse pas tomber.
You have found her, now go and get her.
Tu l'as trouvé, maintenant prends la.
Remember, to let into your heart,
Souviens toi qu'il faut la laisser entrer dans ton cœur,
Then you can start to make it better.
Après seulement tu pourras la rendre meilleure.
So let it out and let it in, hey Jude, begin
Laisse la sortir, laisse la venir, hey Jude, commence
You're waiting for someone to perform with
Tu attends quelqu'un pour jouer avec toi
And don't you know that it's just you, hey Jude you'll do,
Et ne sais tu pas que c'est juste toi, hey Jude qui doit le faire,
The movement you need is on your shoulder.
Le mouvement dont tu as besoin est sur ton épaule.
Hey Jude, don't make it bad,
Hey Jude, ne gâche pas tout,
Take a sad song and make it better.
Prend une chanson triste et rend la meilleure.
Remember to let her under your skin,
Souviens toi qu'il faut la laisser entrer dans ta peau,
Then you begin to make it better.
Et après seulement tu pourras la rendre meilleure.
Better, better, better, better, better...
Mieux, mieux, mieux, mieux, meiux...
Vos commentaires
à la fin de cette chanson, on retrouve d'ailleurs une mélodie simple mais magique et entraînante et je trouve qu'il y a justement une certaine force, on se sent tous entraînés et on ne peut pas s'empêcher de chantonner "na na na na na"! c'est ça la magie des beatles :)