Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Slutgarden» par Marilyn Manson

Slutgarden (Le Jardin Des Putes)

La chanson commence tout calmement à la guitare, ensuite apparaît le synthé, juste avant d'entendre la voix du Révérend.

En ce qui concerne les paroles, ici Manson a pour cible la société de consommation.
C'est l'histoire d'une putain qui a couché avec un gars et elle en est tombée amoureuse juste après. Cependant, le gars en question n'en a absolument rien à faire d'elle, il voulait juste 'tirer son coups' (excusez-moi l'expression ^^) et n'a en aucun cas fait l'amour avec elle parce qu'il l'aimait. Ce qu'il veut c'est juste qu'elle soit là quand il a besoin de sexe, il ne veut rien faire d'autre avec elle
"Je ne te promettrai jamais un jardin, tu ne feras que m'arroser"

Il lui disait qu'il la trouvait "adorable" alors qu'en réalité il pensait que ce n'était qu'une "sale" pute seulement bonne à assouvir ses désirs sexuels. Il lui a donc menti par besoin personnel, pour ne pas qu'elle refuse de coucher avec lui
"And when I said "sweet" I meant "dirty""

Il a besoin d'elle pour ça car pour lui le sexe est devenu une vraie drogue, il n'arrive pas à s'en défaire, il dit même que
"C'est une nouvelle religion pour [lui]"
Il parle de religion alors que par la suite il dit que la putain c'est le diable en personne.
"God couldn't make someone filthy as you"

Il y'a donc un lien plus qu'étroit entre la religion et la pornographie qui est fait : le sexe est lui-même une religion qui a de nombreux adeptes
"Tu es l'église, et je suis le clocher
Et quand on baise on est tous les gens de Dieu"

I'll pretend that I want you for what is on the inside
Je ferai semblant de te vouloir pour ce qui est à l'intérieur de toi
But when I get inside I'll just want to get out
Mais quand j'irai à l'intérieur je voudrai en ressortir aussitôt
I'm your first and last deposit through sickness and in hell
Je suis ton premier et dernier dépôt pendant la maladie et en enfer
I'll never promise you a garden, you'll just water me down
Je ne te promettrai jamais un jardin, tu ne feras que m'arroser

I can't believe that you are for real
Et je ne peux pas croire que tu sois réelle
I don't care as long as you're mine
Je m'en fous tant que tu m'appartiens

[Chorus] :
[Refrain] :
When I said "we" I know I meant "me"
Quand je disais "nous" je sais que je voulais dire "moi"
And when I said "sweet" I meant "dirty"
Et quand je disais "adorable" je voulais dire "sale"
When I said "we" I know I meant "me"
Quand je disais "nous" je sais que je voulais dire "moi"
And when I said "sweet" I meant "dirty"
Et quand je disais "adorable" je voulais dire "sale"

I'm unsafe
Je suis dangereux
I'm unsafe
Je suis dangereux
I won't regret
Je n'aurai pas de regrets
So I memorize the words to the porno movies
Donc je mémorise les mots des films pornos
It's the only thing I want to believe
C'est la seule chose à laquelle je veux croire
I memorize the words to the porno movies
Je mémorise les mots des films pornos
This is a new religion to me
C'est une nouvelle religion pour moi
I'm a VCR funeral, a definite waste
Je suis un magnétoscope funéraire de mémoire morte perdue
And my smile's a chainlink fence, that I have put up
Et mon sourire est une clôture de chaînes que j'ai accrochée
I love the enemy, my love is the enemy
J'aime l'ennemi, mon amour c'est lui l'ennemi
They say they don't want fame
Ils disent qu'ils ne veulent pas de faveur
But they get famous when we fuck
Mais ils deviennent célèbres quand on baise

[Chrorus]
[Refrain]

I'm unsafe
Je suis dangereux
I'm unsafe
Je suis dangereux
I won't regret
Je n'aurai pas de regrets
So I memorize the words to the porno movies
Donc je mémorise les mots des films pornos
It's the only thing I want to believe
C'est la seule chose à laquelle je veux croire
I memorize the words to the porno movies
Je mémorise les mots des films pornos
This is a new religion to me
C'est une nouvelle religion pour moi

I never believed the devil was real
Je n'ai jamais cru que le diable était réel
But God couldn't make someone filthy as you
Mais Dieu ne pouvait pas créer quelqu'un d'aussi immonde que toi

[Chorus] x2
[Refrain] x2

You are the church, and I am the steeple
Tu es l'église, et je suis le clocher
When we fuck, we are all God's people
Et quand on baise on est tous les gens de Dieu
You are the church, I am the steeple
Tu es l'église, et je suis le clocher
When we fuck, we are all God's people
Et quand on baise on est tous les gens de Dieu

 
Publié par 18832 5 5 7 le 16 octobre 2006 à 19h27.
The Golden Age Of Grotesque (2003)
Chanteurs : Marilyn Manson

Voir la vidéo de «Slutgarden»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 5/5
(Sabrina) Il y a 18 an(s) 4 mois à 15:14
18832 5 5 7 (Sabrina) Site web Je viens de récupérer la chanson, l'explication est loin d'être parfaite je pense alors si vous avez quelque chose à rajouter n'hésitez surtout pas !
Rock'N'Roll Nigger Il y a 18 an(s) 4 mois à 20:48
12191 4 4 6 Rock'N'Roll Nigger Site web je la trouve cool ton explication mai il te lont enlever peut etre parce que t'etat trop vulgaire bizarre en tout cas
X.Bloody.Countess.X Il y a 17 an(s) 10 mois à 03:01
6892 2 4 6 X.Bloody.Countess.X Bonne chanson, et bonne trad' aussi^^, mais y'a une petite erreur: "I'm unsafe" signifie "Je suis dangereux", et non "Je suis en danger". Voilà :-)
X.Bloody.Countess.X Il y a 17 an(s) 6 mois à 18:45
6892 2 4 6 X.Bloody.Countess.X Oh une autre petite erreur: "When I said we ***you know I meant me***" - à la place c'est "When I said we ***I never meant me***". Voilà ^^
(Sabrina) Il y a 17 an(s) 5 mois à 15:20
18832 5 5 7 (Sabrina) Site web J'ai bien écouté et en fait c'est <<When I said "we" I know I meant "me">> ;-)
J'ai tout recorrigé, voilà ^^
topogroove Il y a 17 an(s) 5 mois à 20:18
5287 2 2 4 topogroove J'ai toujours compris "YOU know I meant..." et sa me semble plus logique en plus =/

sinon j'adooore cette chanson <3
twiggy Il y a 17 an(s) 3 mois à 22:16
8095 3 3 6 twiggy C'est pas rammtein qui ont repris aqua!!!!!!!!
j'ai pas le nom du groupe mais c'est un délire d'un "ptit" groupe peu connu c'est sur c'est pas rammtein désolé pour ceux qui révaient de voir till reprendre ce tube incontournable xD
AliceUnchained Il y a 17 an(s) 1 mois à 04:56
6840 2 4 6 AliceUnchained Site web C'est « YOU KNOW I meant me » .
Xxrock--angelxX Il y a 14 an(s) 10 mois à 19:36
5950 2 3 5 Xxrock--angelxX trop bien <3
<< Page 5/5
Caractères restants : 1000