No Life (Pas De Vie)
My freedom is best
Ma liberté est le meilleur
Whole country's on house arrest
Tout le pays est en état d'arrestation dans la salle
And evryone's a suspect
Et tout le monde est suspect
You can't feel the flow because you died
Tu ne peux pas sentir le mouvement parce que tu es mort
Face down on a suicide
Face contre terre dans un suicide
The motherfucker's on self-destruct
L'enculé s'autodétruit
Nobody guardin' your back, its all a front
Personne ne surveille ton dos, c'est toute une facade
Save this ! My rage is bliss !
Sauve le ! Ma rage est du bonheur !
I'm takin names and gettin' pissed !
Je prends des noms et je suis bourré !
Where's Chuck D when ya need him ?
Où était Chuck D quand tu as eu besoin de lui ?
You ain't shit, just a puddle on the bed spread
Tu n'es pas une merde, juste une flaque répandue sur le lit
The maniac psycho
Le psycho maniaque
Cool J screamed the shit but I still can't believe it !
Cool J a hurlé la merde mais je ne peux toujours pas le croire !
Man, its funny that you scare me so
Mec, c'est drôle que tu me fasses tellement peur
Just enough to fuck me up again and again
Juste assez pour m'emmerder encore et encore
Hard life is hard as hell
La dure vie est aussi dure que l'enfer
Better back the fuck on up
Je ferais mieux de faire marche arrière putain
Cuz this is. .
Parce que c'est…
No kind of life ! This is no kind of life !
Pas une vie ! Ce n'est pas une vie !
I've got to get out
Je dois sortir
It's no kind of life ! This is no kind of life !
C'est pas une vie ! Ceci n'est pas une vie !
You can't blame me
Tu ne peux pas me donner les torts
Can't be real no more
Ca ne peut pas être plus réaliste
Your mask is skin and bone
Ton masque est fait de peau et d'os
Savor every flavor you got cuz its not your own
Savoure tout le parfum que tu as parce que ce n'est pas ton propre
Bad-ass bat, man
Mauvais-cul, mec
Forget about the battle, its the war we gotta win
Oublie la bataille, c'est la guerre qu'on va gagner
Breathe ! Amer-cult, Breathe !
Respire ! Amer-cult, respire !
One more seethe !
Encore plus furieux !
Freak like you gotta pair
Effrayé comme si tu te dédoublais
Won't be my fault
Ce ne sera pas ma faute
When you're painted in the corner of a no-good life
Quand tu es peint dans l'angle d'une mauvaise vie
This is. .
C'est…
I can't remember, I don't understand
Je ne peux pas me souvenir, je ne comprends pas
Is it malice that makes you this way ?
Est-ce la méchanceté qui te rend comme cela ?
Carry it with you 'til someone forgives you
Porte-la avec toi jusqu'à ce que quelqu'un te pardonne
I laugh cuz theres nothing to say
Je ris parce qu'il n'y a rien à dire
You can't begin to consider the
Tu ne peux pas commencer à prendre en compte
Palpable hate in the air when you're here
La haine palpable qu'il y a dans l'air quand tu es là
None of use wonder what weather you're under
Aucun de nous ne se demande si tu es malade
Youre making it perfectly clear
Tu le rends parfaitement clair
Lights ain't on, shit ain't right
Les lumières ne sont pas allumées, la merde a tort
Never had peace but I gotta fight
Je n'ai jamais été en paix mais je vais frapper
Can you look in my eyes when my back's against the wall
Peux tu me regarder dans les yeux quand je suis dos au mur
Slash at my eyes, surprise, you'll never get me
Entaille mes yeux, surprise, tu ne m'auras jamais
You're all reality and sound bites
Tu es parfaitement réel et avec toi on croit entendre une morsure
And the freedom is never in plain sight
Et la liberté n'est jamais en vue de la plaine
The feelings, the question,
Les sentiments, la question,
The price is too human for fucking sake
Le prix est trop humain pour l'amour de l'emmerdement
This is...
C'est….
Vos commentaires
:-D :-D >:-) >:-) :-\ :-\ :-D :-D
;-)
faut que je la retrouve je sais pas ou je l'ai fouré