Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Role Model» par Eminem

Role Model
Modèle

OK, I'm going to attempt to drown myself
Ok, je m'apprête à essayer de me noyer
You can try this at home
Tu peux essayer ça chez toi
You can be just like me !
Tu peux être tout comme moi !

Mic check one two. . we recordin ?
Test du mic' un, deux. On enregistre ?
I'm cancerous, so when I diss you wouldn't wanna answer this
Je suis cancéreux, ainsi quand je te critique, tu ne voudrais pas répondre à ça
If you responded back with a battle rap you wrote for Canibus
Si tu rétorques avec une battle de rap que t'as écrit pour Canibus
I strangled you to death then I choked you again
Je t'ai étranglé à mort après je t'ai encore étouffé
Then break your fuckin legs till your bones poke through your skin
Puis brisé tes putains de jambes jusqu'à ce que tes os transpercent ta peau
You beef wit me, I'ma even the score equally
Tu m'embrouilles, j'égalise le score
Take you on Jerry Springer, and beat yer ass legally
J'te prends chez Jerry Springer, et bats ton cul légalement
I get too blunted off of funny home grown
J'me suis bien trop enfumé
Cause when I smoke out I hit the trees harder than Sonny Bono
Parce que quand j'enfume je frappe les arbres plus fort que Sonny Bono
(Ohh no ! ! ) So if I said I never did drugs
(Ohh non ! ! ! ) Donc si je dis que je n'ai jamais pris de drogue
That would mean I lie AND get fucked more than the President does
Ça voudrait dire que je mens ET que j'me suis fait niqué plus que le président
Hillary Clinton tried to slap me and call me a pervert
Hillary Clinton a essayé de me gifler et de m'appeler pervers
I ripped her fuckin tonsils out and fed her sherbet (Bitch ! )
J'ai arraché ses putains d'amygdales et lui ai donné du sorbet (chienne)
My nerves hurt, and lately I'm on edge
Mes nerfs blessent, et dernièrement je suis à bout
Grabbed Vanilla Ice and ripped out his blonde dreads (Fuck you ! )
J'ai attrapé Vanilla Ice et lui ai arraché ses dreads blondes (va te faire foutre) (1)
Every girl I ever went out wit is goin lez
Chaque fille avec laquelle je suis sorti devient lesbienne
Follow me and do exactly what the song says :
Suis-moi et fais exactement ce que la chanson dit :
Smoke weed, take pills, drop outta school, kill people and drink
Fume de l'herbe, prends des pilules, laisse tomber l'école, tue des gens et bois
And jump behind the wheel like it was still legal
Et saute derrière le volant comme si c'était encore légal
I'm dumb enough to walk in a store and steal
Je suis assez con pour aller dans un magasin et voler
So I'm dumb enough to ask for a date with Lauryn Hill
Donc je suis assez con pour demander un rendez-vous à Lauryn Hill
Some people only see that I'm white, ignorin skill
Certaines personnes voient seulement que je suis blanc, ignorent le talent
Cause I stand out like a green hat with a orange bill
Parce que je me démarque comme un chapeau vert avec une visière orange
But I don't get pissed, y'all don't even see through the mist
Mais je ne m'énerve pas, vous ne voyez même pas à travers la brume
How the fuck can I be white, I don't even exist
Putain comment puis je être blanc, je n'existe même pas
I get a clean shave, bathe, go to a rave
Je me rase proprement, prends un bain, vais a une rave
Die from an overdose and dig myself up out of my grave
Meurt d'une overdose et me déterre moi-même de ma tombe
My middle finger won't go down, how do I wave ?
Mon doigt d'honneur ne descend pas, comment faire un signe de main ?
And this is how I'm supposed to teach kids how to behave ?
Et c'est ainsi que je suis supposé apprendre aux gosses comment se comporter ?

Now follow me and do exactly what you see
Maintenant suis-moi et fais exactement ce que tu vois
Don't you wanna grow up to be just like me !
Ne veux tu pas grandir pour être tout comme moi ?
I slap women and eat shrooms then O. D.
Je gifle des femmes et mange des champis puis je fais une overdose
Now don't you wanna grow up to be just like me !
Maintenant ne veux-tu pas grandir pour être tout comme moi ?

Me and Marcus Allen went over to see Nicole
Marcus Allen et moi allons voir Nicole
When we heard a knock at the door, must have been Ron Gold'
Quand nous entendons frapper à la porte, ça doit être Ron Gold
Jumped behind the door, put the orgy on hold
J'ai sauté derrière la porte, mis l'orgie en attente
Killed em both and smeared blood in a white Bronco (we did it ! )
J'ai tué les deux et enduisant de sang une Bronco blanche (on l'a fait)
My mind won't work if my spine don't jerk
Mon esprit ne fonctionnera pas si ma colonne vertébrale ne sursaute pas
I slapped Garth Brooks out of his Rhinestone shirt
J'ai giflé Garth Brooks expulsé de sa chemise de Rhinestone
I'm not a player just a ill rhyme sayer
Je ne suis pas un joueur juste un conteur de rimes malade
That'll spray an Aerosol can up at the ozone layer (psssssssh)
Qui va pulvériser une bombe aérosol sur la couche d'ozone (pshhhhhh)
My rap style's warped, I'm runnin out the morgue
Mon style de rap est perverti, je sors de la morgue
With your dead grandmother's corpse to throw it on your porch
Avec le cadavre de ta grand-mère morte pour le jeter sous ton porche
Jumped in a Chickenhawk cartoon with a cape on (2)
J'ai sauté dans un dessin animé Chickenhawk avec une cape
And beat up Foghorn Leghorn with an acorn (2)
Et passant à tabac Foghorn Leghorn avec un gland
I'm bout as normal as Norman Bates, with deformative traits
Je suis aussi normal que Norman Bates, avec des traits déformés
A premature birth that was four minutes late
Une naissance prématurée avec 4 minutes de retard
Mother. . are you there ? I love you
Maman… es-tu là ? Je t'aime
I never meant to hit you over the head with that shovel
Je n'ai jamais voulu te frapper à la tête avec cette pelle
Will someone explain to my brain
Quelqu'un expliquera-t-il à mon cerveau
That I just severed the main vein with a chainsaw and I'm in pain?
Que je viens de sectionner la veine principale avec une tronçonneuse et que j'ai mal ?
I take a breather and sigh, either I'm high or I'm nuts
Je prends une inspiration et soupire, soit je suis défoncé, soit je suis fou
Cause if you ain't tiltin this room, neither am I
Parce que si tu ne fais pas pencher cette pièce, moi non plus
So when you see your mom with a thermometer shoved in her ass
Ainsi quand tu vois ta mère avec un thermomètre enfoncé dans le cul
Then it probably is obvious I got it on with her
Alors il est probablement évident que je m'entends bien avec elle
Cause when I drop this solo shit it's over with
Parce que quand je sors cette merde en solo c'est fini
I bought Cage's tape, opened it, and dubbed over it
J'ai acheté la cassette de Cage, je l'ai ouverte et j'ai réenregistré dessus

I came to the club drunk with a fake ID
Je vais à un club ivre et avec une fausse carte d'identité
Don't you wanna grow up to be just like me !
Ne veux-tu pas grandir pour être tout comme moi !
I've been with 10 women who got HIV
J'ai été avec 10 femmes qui ont le VIH
Now don't you wanna grow up to be just like me !
Maintenant ne veux-tu pas grandir pour être tout comme moi !
I got genital warts and it burns when I pee
J'ai des verrues génitales et ça brûle quand je fais pipi
Don't you wanna grow up to be just like me !
Ne veux-tu pas grandir pour être tout comme moi !
I tie a rope around my penis and jump from a tree
J'attache une corde autour de mon pénis et saute d'un arbre
You probably wanna grow up to be just like me ! ! !
Vous voulez probablement grandir pour être tout comme moi !

Contenu modifié par Visa
_____________
(1) Vanilla Ice dreads

Role Model

(2) Chickenhawk ou Henery Hawk 'Hennery le faucon' avec Foghorn Leghorn 'Charlie le coq'

Role Model


______________
Les célébrités sont pour certains des modèles, mais certaines d'entre-elles n'ont pas envie d'assumer ce rôle et c'est ce qu'Eminem fait passer comme message à travers ce titre.

Eminem a parlé de cette chanson dans le livre « The Angry Blonde » en disant :
“I was just fucking around when I made this song. To me it’s just a rap record. The message behind it was just complete sarcasm.
"Je glandais quand j'ai fait cette chanson. Pour moi, ce n'est qu'un disque de rap. Le message derrière c'était juste totalement du sarcasme.
I wanted to be clear: Don’t look at me like I’m a fucking role model. Dre and I were in the studio at his house, and he had made the track first.
Je voulais être clair : ne me regarde pas comme si j'étais un putain de modèle. Dre et moi étions en studio chez lui, et il avait fait le morceau en premier.
I had started a rhyme the night before and I hadn’t finished it yet.
J'avais commencé une rime la veille et je ne l'avais pas encore finie.
When I heard the track, I said "Yo Dre, I got a rhyme that goes with that” I finished the rhyme and started writing the song in the studio.
Quand j'ai entendu le morceau, j'ai dit "Yo Dre, j'ai une rime qui va avec", j'ai fini la rime et j'ai commencé à écrire la chanson en studio.
I finished the first verse, knocked out the second verse, and then I wrote a hook.
J'ai terminé le premier couplet, torché le deuxième couplet, puis j'ai écrit un refrain.
Then Mel-Man thought of the part that goes "Don’t you wanna grow up to be just like me?" I said “Yo that’s perfect”, ‘cause I was talking about the same shit.
Puis Mel-Man a pensé à la partie qui dit "Don’t you wanna grow up to be just like me?" J'ai dit "Yo c'est parfait", parce que je parlais du même truc.
You know, smoke weed, take pills, drop out of school and all that shit, So he had that part of the hook and I filled in all the blanks.
Vous savez, fumer de l'herbe, prendre des pilules, abandonner l'école et toute cette merde, Alors il avait cette partie du refrain et j'ai rempli tous les blancs.
“I came to the club drunk with a fake ID / Don’t you wanna grow up to be just like me!” This was one of the first three songs I did with Dre when we began working together.“
“I came to the club drunk with a fake ID / Don’t you wanna grow up to be just like me!” C'était l'une des trois premières chansons que j'ai faites avec Dre lorsque nous avons commencé à travailler ensemble.“

 
Publié par 15048 5 5 7 le 2 mars 2004 à 23h04.
Slim Shady LP (1999)
Chanteurs : Eminem

Voir la vidéo de «Role Model»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 3/3
wild child Il y a 19 an(s) 5 mois à 00:33
10643 3 4 6 wild child elle aussi elle est belle... putain j'en aie marre de répéter toujours la même chose!! mais elle aussi elle est terrible!
moutchach Il y a 18 an(s) 11 mois à 10:43
5398 2 2 5 moutchach pour le titre c plus Role Model – Model a suivre ;-)
Cocci940598 Il y a 18 an(s) 10 mois à 10:53
5223 2 2 3 Cocci940598 slim shady,tjs pervers!!!mai ce "white trash" est un véritable talent
Eminem ♥ Il y a 8 an(s) 9 mois à 16:36
5234 2 2 4 Eminem ♥ Je kiff !!!!♥
le 20xx Il y a 3 an(s) 3 mois à 07:15
1214 2 4 le 20xx putain mais ya personne pour dire que cette traduction pue la merde (en plus d'être globalement la plus répandue). Il manque plein de mot, aucun effort d'adaptation mais surtout le sens est complétement changer et ca des le début.

Jvoulais juste voir quelque détail vue que mon vocabulaire "ghetto" pue la merde (surtout niveau ref) mais la ya juste plus de vocabulaire google translate fais mieux (c'est pas une point mais concrètement vrai vous pouvez tester).

Bref, si vous comprenez pas l'anglais, ben laissez tombé cette chanson pour l'instant vous risquer de mal interpréter une chanson a cause de ca traduction completement foireuse.
Visa Il y a 3 an(s) 3 mois à 09:10
240397 5 5 7 Visa Bonjour le 20xx
Les traductions ne sont pas verrouillées justement pour permettre à d'autres de les affiner. C'est stérile de critiquer sans se mouiller :)
le 20xx Il y a 3 an(s) 3 mois à 09:51
1214 2 4 le 20xx Ca l'est bien plus de ne pas critiquer et de laisser ainsi les gens qui ne comprennent pas la langue croire en une fausse traduction, je pense qu'en tant que modo d'un site de traduction vous savez qu'une traduction investi prend beaucoup de temps donc si je critique et modifie une traduction pour la bâcler et dire "vous voyez cest moins pire" (sachant que je ne pense pas avoir les qualités requises pour traduire fidèlement ce niveau de langue) ca ne résoudra en rien le problème.

Je pensais juste que plus de 10 ans après la sortie de la musique le problème serait au moins signalé pour ne pas laisser les gens mal interpreter le morceau (je rappel que j'ose meme pas parler d'adaptation quand dans les premières phrases il manque carrement des mots et que le site dit "voici la traduction la plus fidèle que l'on a")
le 20xx Il y a 3 an(s) 3 mois à 19:27
1214 2 4 le 20xx Comment on modifie ?
Jviens de relire et j'arrive pas a atteindre le premier refrain alors que jsuis une quiche en anglais c'est juste pas possible de voir ca et de rien faire ca reviens a approuvé ca et c'est pas possible surtout sur le site le plus connue en France.
Visa Il y a 3 an(s) 3 mois à 07:56
240397 5 5 7 Visa Bonjour le 20xx
Il suffit d'aller en haut à droite et de cliquer sur 'Mon compte' puis 'Editer ce contenu' ou encore juste en dessous de la traduction, après les vidéo, sur 'Corriger une erreur'
Tout est expliqué dans la foire aux questions : Comment modifier une chanson/traduction ? :)
<< Page 3/3
Caractères restants : 1000