Life In A Glass House
La Vie Dans Une Maison De Verre
Once again, I'm in trouble with my only friend
Une fois encore, j'ai des problèmes avec ma seule amie
She is papering the window panes
Elle tapisse les carreaux de la vitre
She is putting on a smile
Elle fait semblant de sourire
Living in a glass house
La vie dans une maison de verre
Once again, packed like frozen food and battery hens
Une fois encore, serré comme des aliments surgelés ou comme des poulets de batterie
Think of all the starving millions
Pense à tout ceux qui meurent de faim
Don't talk politics and don't throw stones
Ne parle pas de politique et ne jette pas de pierres
Your royal highnesses
Sur ton altesse royale
(Chorus : )
Well of course I'd like to sit around and chat
Eh bien sûr, j'aimerais m'assoir et discuter
Well of course I'd like to stay and chew the fat
Eh bien sûr, j'aimerais rester et mâcher
Well of course I'd like to sit around and chat
Eh bien sûr, j'aimerais m'assoir et discuter
But there's someone listening in
Mais il y a quelqu'un qui écoute
Once again, we are hungry for a lynching
Une fois encore, nous avons hâte d'assister à une pendaison
That's a strange mistake to make
C'est une erreur étrange à faire
You should turn the other cheek
Tu devrais tendre la deuxième joue
Living in a glass house
La vie dans une maison de verre
(Chorus)
__________
(Source Fandom )
Yorke a donné l'inspiration des paroles de "Life In a Glasshouse" sur sa page LiveJournal en 2001
"On 'Life In A Glasshouse' I'm desperate for people to understand all the words because they're really important. It began after I read this interview with the wife of a very famous actor who the tabloids completely hounded for three months like dogs from hell. She got the copies of the papers with her picture and she posted them up all over the house, over all the windows so that all the cameras that were outside on her lawn only had their own images to photograph. I thought that was brilliant, and that's where the song started from. It was just a really sad, awful story about her desperately trying to cope while he's off filming, and the only reason she was being hounded was becouse (sic) it was rumoured he was having an affair with his leading actress. I just thought, "Nobody deserves this." Especially when they're a completely innocent party. From there, it developed into a complete rant about tabloid journalism destroying people at will, tying people to the stake and watching them burn - an activity that seems to be particularly rife in this country."
"Sur 'Life In A Glasshouse', je veux désespérément que les gens comprennent toutes les paroles parce qu’elles sont vraiment importantes. Cela a commencé après avoir lu cette interview avec la femme d’un acteur très célèbre que les tabloïds ont traqué pendant trois mois comme des chiens de l’enfer. Elle a pris les copies des journaux avec sa photo et elle les a placardées partout dans la maison, sur toutes les fenêtres pour que toutes les caméras qui étaient dehors sur sa pelouse n’aient que leurs propres images à photographier. J’ai trouvé ça génial, et c’est de là que la chanson est partie. C’était juste une histoire vraiment triste et horrible sur elle qui essayait désespérément de faire face pendant qu’il était en tournage, et la seule raison pour laquelle elle était traquée était parce qu’il y avait des rumeurs selon lesquelles il avait une liaison avec son actrice principale. Je me suis juste dit : « Personne ne mérite ça. » Surtout quand il s’agit d’une partie complètement innocente. À partir de là, cela s’est transformé en une diatribe complète sur le journalisme à scandale qui détruit les gens à volonté, les attache au bûcher et les regarde brûler – une activité qui semble être particulièrement répandue. dans ce pays."
Vos commentaires