The Ballad Of Melody Nelson (La Ballade De Melody Nelson)
Pour l' amitié... l' amitié entre homme et femme, impensable
Pour l' amitié... l' amitié entre homme et femme, impensable
Parce que... il y a toujours sous-jacent le desir animal
Parce que... il y a toujours sous-jacent le désir animal
This is the story of Melody Nelson
Voici l' histoire de Melody Nelson
Apart from me no one
A part moi-même personne
Ever took her in his arms
Ne la jamais prise dans ses bras
Under her thumb
Sous son emprise
Ice in the sun.
Comme de la glace au soleil.
(oh my Melody my... oh my Melody my... )
(oh ma Melody ma... oh ma Melody ma... )
She was nothing but love poor Melody Nelson
Elle n' était qu'amour, pauvre Melody Nelson
Her life was more said than done
Sa vie était plus dite que faite
But her days were numbered now
Mais ses jours étaient comptés
Count fourteen fall fifteen call ?
Quatorze automnes Quinze call ?
A baby tiger was Melody Nelson
Un bébé tigre que cette Melody Nelson
Forever purring in the sun
Ronronnant toujours au soleil
Just as dangerous as a child
Tout aussi dangeureuse qu'un enfant
With a gun shooting me down
Avec un revolver, elle me flingue
Oh my Melody my Melody Nelson
Oh ma Melody ma Melody Nelson
Still playing hurting games for fun
S'amuse à jouer à des jeux qui font mal
As adorable as dumb
Aussi adorable que muette
Deaf to the sound
Sourde au son
To what's going down
A ce qui est en train de se passer.
Vos commentaires
"As adorable as dumb" => ici dumb c'est plus "conne" que "sourde", surtout à la vue des paroles originales.