In The Year 2525 (En L'an 2525)
In the year 2525
En l'an 2525
If man is still alive
Si l'homme est encore en vie
If woman can survive they may find
Si la femme a réussi à survivre peut être trouveront-ils
In the year 3535
En l'an 3535
Ain't gonna need to tell the truth, tell no lies
On, n'aura plus besoin de dire la vérité, de ne pas mentir
Everything you think do and say
Tout ce que tu penseras feras et diras
Is in the pill you took today
Sera dans la pilule que tu as prise le jour même
In the year 4545
En l'an 4545
You ain't gonna need your teeth won't need your eyes
Tu n'auras plus besoin de tes dents ni de tes yeux
You won't find a thing to chew
Tu ne trouveras rien à mâcher
Nobody's gonna look at you
Personne ne te regardera
In the year 5555
En l'an 5555
Your arms hangin' limp at your sides
Tes bras pendront flasques sur tes flancs
Your legs got nothin' to do
Tes jambes n'auront plus rien à faire
Some machine's doing that for you
Une quelconque machine fera ça pour toi
In the year 6565
En l'an 6565
You won't need no husband, won't need no wife
Tu n'auras plus besoin d'aucun mari, d'aucune épouse
You'll pick your son, pick your daughter too
Tu iras cueillir ton fils et aussi ta fille
From the bottom of a long glass tube
En bas d'un long tube en verre
In the year 7510
En l'an 7510
If God's a comin' He oughta make it by then
Si Dieu vient, il devrait le faire vers cette époque
Maybe He'll look around Himself and say
Peut-être regardera-t'il autour de lui et se dira
Guess it's time for the judgement day
Je pense que c'est le moment pour le jugement dernier
In the year 8510
En l'an 8510
God is gonna shake His mighty head
Dieu hochera sa puissante tête
He'll either say I'm pleased where man has been
Il se dira ou bien je suis content de ce que l'homme a été
Or tear it down and start again woh oh
Ou bien détruira tout et recommencera woh oh
In the year 9595
En l'an 9595
I'm kinda wonderin' if man is gonna be alive
Je me demande vaguement si l'homme sera encore en vie
He's takin everything this old earth can give
Il prend tout ce que cette vieille terre peut offrir
And he ain't put back nothin woh oh
Et il ne remplace rien woh oh
Now it's been ten thousand years
Maintenant cela fait dix mille ans
Man has cried a billion tears
L'homme a versé un milliard de larmes
For what he never knew
À quel sujet il n'a jamais su
Now man's reign is through
Maintenant le règne de l'homme arrive à son terme
But through eternal night
Mais à travers la nuit éternelle
The twinkling of starlight
Le scintillement d'une étoile
So very far away
Tellement lointaine
Maybe it's only yesterday
Peut être c'est seulement hier
In the year 2525
En l'an 2525
If man is still alive
Si l'homme est encore en vie
If woman can survive, they may find... ...
Si la femme a réussi à survivre peut être trouveront-ils... ... ... ...
Vos commentaires