Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Love Minus Zero/ No Limit» par Bob Dylan

Love Minus Zero/ No Limit (L'amour En Dessous De Zéro/ Pas De Limite)

My love she speaks like silence,
Mon amour parle comme le silence,
Without ideals or violence,
Sans idéaux ni violence,
She doesn't have to say she's faithful,
Il n'est pas nécessaire qu'elle dise qu'elle est fidèle,
Yet she's true, like ice, like fire.
Cependant elle est aussi vraie que la glace et que le feu
People carry roses,
Les gens apportent des roses,
Make promises by the hours,
Font des promesses à longueur de temps,
My love she laughs like the flowers,
Mon amour rit comme les fleurs,
Valentines can't buy her.
Ce n'est pas une carte pour la Saint Valentin qui pourra l'acheter.

In the dime stores and bus stations,
Dans les monoprix et aux arrêts de bus,
People talk of situations,
Les gens parlent de situations,
Read books, repeat quotations,
Lisent des livres, répètent des citations
Draw conclusions on the wall.
Tirent des plans sur la comète.
Some speak of the future,
Certains parlent de l'avenir,
My love she speaks softly,
Mon amour elle parle d'une voix douce,
She knows there's no success like failure
Elle sait qu'aucun succès n'est aussi beau qu'un échec
And that failure's no success at all.
Et que l'échec n'est pas du tout un succès.

The cloak and dagger dangles,
La cape et l'épée oscillent,
Madams light the candles.
Madame allume les bougies.
In ceremonies of the horsemen,
Aux cérémonies des cavaliers
Even the pawn must hold a grudge.
Même le pion doit être rancunier.
Statues made of match sticks,
Des statues faites en allumettes,
Crumble into one another,
S'écroulent les unes sur les autres,
My love winks, she does not bother,
Mon amour cligne de l'oeil, elle n'y prète pas attention,
She knows too much to argue or to judge.
Elle en sait trop pour discuter ou juger.

The bridge at midnight trembles,
Le pont tremble à minuit,
The country doctor rambles,
Le médecin de campagne fait ses visites,
Bankers' nieces seek perfection,
Les nièces des banquiers recherchent la perfection,
Expecting all the gifts that wise men bring.
Attendant tous les cadeaux qu'apporteront les hommes sages.
The wind howls like a hammer,
Le vent hurle et martèle,
The night blows cold and rainy,
La nuit est froide et pluvieuse,
My love she's like some raven
Mon amour est comme un corbeau
At my window with a broken wing.
À ma fenêtre avec une aile brisée.

 
Publié par 18519 4 4 6 le 29 février 2004 à 22h12.
Bringing It All Back Home (1965)
Chanteurs : Bob Dylan

Voir la vidéo de «Love Minus Zero/ No Limit»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

**fuck a dog** Il y a 17 an(s) 9 mois à 19:24
13459 4 4 6 **fuck a dog** Site web cette chanson est terribl !!!
mivy Il y a 16 an(s) 9 mois à 20:32
10350 3 3 7 mivy Site web Tout simplement MAGNIFIQUE !!! :-\ :-D
loulou3000 Il y a 9 an(s) 5 mois à 16:30
5235 2 2 4 loulou3000 Bioutiful voice and bioutiful song ❤❤❤
Caractères restants : 1000