When The Music Stops (Quand La Musique S'arrête)
(Bizzare)
(Bizarre)
[Echo]
[Echo]
Music, reality, sometimes it's hard to tell the difference
Musique, réalité, parfois il est difficile de faire la difference
But we as entertainers have a responsibility to these kids
Mais en tant qu'artistes nous avons une responsabilité vis à vis de ces mômes
Psyche !
Psychisme !
(Eminem)
(Eminem)
If I were to die murdered in cold blood tomorrow
Si je venais à mourir assassiné de sang froid demain
Would you feel sorrow or show love
Ressentirais-tu de la peine ou montrerais-tu de l'amour
Or would it matter
Ou cela ne te ferais rien
Can never be the lead-off batter of things
Jamais j'aurais pu être le meneur des choses
Shit for me to feed off
S'il n'y avait rien pour moi à mettre sous la dent
I'm see-saw battlin
Je vois et j'ai vu des disputes
But theres way too much at stake for me to be fake
Mais il y a trop d'enjeu pour moi pour prendre le risque d'être faux
There's too much on my plate
Il y en a trop pour ma part
And I came way too far in this game to turn and walk away
Et j'ai été trop loin de ce jeu pour pouvoir me retourner et repartir
And not say what I got to say
Et ne pas dire ce que j'ai dit
What the fuck you take me for ? a joke ? you smokin crack ?
Putain tu me prend pour quoi ? un rigolo ? tu fumes du crack ?
Before I do that, I beg Mariah to take me back
Avant que je le fasse, je supplie Mariah de ressortir avec moi
I get up 'for i get down, run myself in the ground, 'for I put some wack shit out
Je me lève avant de me mettre à terre, je cours seul, avant que je foute une putain de merde
I'm tryin-a smack this one out the park, five-thousand mark
J'essaie de mettre une claque à un mec à l'exterieur du parc, pour cinq milles mark
Ya'll steady tryin to drown the shark
Vous êtes tous en train d'essayer de noyer le requin
Ain't gonna do nothin but piss me off
Rien d'autre à faire que me faire chier
Lid to the can of whoop ass, just twist me off
Bouchon de trou de balle, tordez moi juste
See me leap out, pull the piece out,
Regarde moi arriver, je sors le flingue,
Fuck shootin i'm just trying to knock his teeth out
Mais je m'en fou du flingue j'essaie juste de lui donner un coup dans les dents
Fuck with me now, bitch, let's see you freestyle
Maintenant tu me fais chier, salope, allons voir ton freestyle
Talk is cheap, motherfucker if you're really feeling froggish, leap
C'est facile de parler, fils de pute si tu aimes les grenouilles, alors sautes
Yo slim, you gonna let him get away with that ?
Yo Slim, tu vas le laisser partir comme ça ?
He tried to play you, you can't let him skate with that
Il a essayé de te prendre pour un con, tu ne peux pas le laisser partir comme ça
Man I hate this crap, this ain't rap,
Mec je déteste cette merde, ce n'est pas du rap,
This is crazy the way we act
C'est fou la façon dont nous agissons
When we confuse hip-hop with real life when the music stops
Quand nous confondons le hip hop avec la vraie vie quand la musique s'arrète
(Swift)
(Swift)
There ain't no getting rid of McVeigh
Il n'y a pas moyen de se débarasser de Mc Veigh
If so you woulda tried
Alors si tu essayais
The only way I'm leavin this bitch is suicide
Le seul moyen est que je me casse mais cette salope se suiciderait
I have died clinically, arrived back at my enemy's crib with hennesy,
Je suis cliniquement mort, je suis arrivé chez mon ennemi avec de l'Hennesy
Got drunk then I finished he
J'ai bu mon verre et ensuite je l'ai achevé
I'm every nigga's favorite arch-enemy.
Je suis l'ennemie favori de tout les négros
Physically fitted to be the most dangerous nigga with beef
Physiquement adapté à être le plus dangereux des négros dans toutes sortes d'embrouilles
I spark willingly with a dillinger in the dark dilligently
Je provoque volontiers avec un Dillinger, dans la nuit, avec soin,
I'm not what you think
Je ne suis pas ce que tu penses
I appear to be fucked up
J'ai l'air d'être un enculé
Mentally endangered
Dérangé mentalement
I can't stay away from a razor
Je ne peux pas me séparer d'un rasoir
I just want my face in a paper
Je veux juste ma tête dans les journaux
I wish a nigger had a grenade to squeeze tight
Je souhaite qu'un négro ait une grenade et qu'il la presse
To awake neighbors for acres
Pour réveiller les voisins à des ares d'ici
I murder you
Je vais te massacrer
Danger had me turned into a mad man, son of sam, bitch, I'm surgical
Le danger m'a changé en mauvais mec, fils de Sam, salope, je suis chirurgical
I'l allergic to dyin, you think not ? you got balls ? We can see how large
Je suis allergique à la mort, tu n'penses pas ? T'as des couilles ? On peut voir loin
When the music stops
Quand la musique s'arrête
(Kon Artist)
(Kon Artis)
I was happy having a deal at first,
J'étais content d'avoir un contrat au début,
Thought money would make me happy but
Je pensais que l'argent me rendrais heureux mais
It only made my pain worst,
Ça a seulement été ma pire douleur,
It hurts when u see ur friends turn their back on u dawg
Ca fait mal quand tu vois tes potes te tourner le dos, mec
When u ain't got nothing left but ur word and ur balls
Quand tu n'as plus rien juste ta parole et tes couilles
N ur stress full of cause
Et ton stress augmente parce que
Of ur new friends they beggin with their hands out
Tes nouveaux amis commencent leur distribution
Checking for ur record when its selling
En vérifiant si ton disque se vend
When it aint, that's the end, no laughs
Quand c'est pas le cas, c'est la fin, plus de rires
No friends no girl
Ni amis, ni meuf
Just the gin u drink till u car spin u then
Juste le gin, tu bois jusqu'a ce que ta voiture fasse un tour et ensuite
[Screech]
[Crissement]
Damn !
Merde !
[Crash]
[Crash]
U slam into the wall and u fall
Tu t'écrase contre un mur et tu sors
Out the car, trying to crawl with one arm
De ta voiture, en essayant de ramper avec un bras
About to lose it all in a pool of alcohol
Je suis entrain de tout perdre dans une piscine d'alcool
If my funeral's tomorrow, wonder if they would even call
Si demain c'est mon enterrement, je me demande s'ils me rendraient régulièrement visite
When the music stops
Quand la musique s'arrête
(Kuniva)
(Kuniva)
Let's see how many of your men loyal,
Allons voir combien de tes potes sont loyaux,
When i pull up looking for you,
Dès que je m'arrête je viens te chercher,
With a pistol sipping on a can of pennzoil
Armé d'un pistolet en buvant un bidon d'huile
I'm revved up, who said what would lead bust ur head would just explode
Je me révolte, j'avais dit que ton rôle de leader serait fichu et que ta tête exploserait
With red stuff i'm hand cuffed tossed in the paddy wagon
Avec tes affaires je t'enchaîne sur un camion
Braggin about how u shot it like a coward, bullets devour you showered you
Tu te vantes de la manière dont tu l'a buté, comme un lâche, mes balles vont te dévorer, montres-toi
Niggars, if i was u niggas, i'll run while given the chance
Négros, si j'étais toi négros, je courrais tant qu'on m'en donne la chance
Understand i can enchance the spirit of man
Tu comprends ! Je peux manipuler l'esprit des hommes
Death itself, it can't hurt me,
Le faire mourir, il ne peut pas me blesser,
Just the thought of dying alone that really
Juste la pensée de mourir seul peut vraiment me faire mal,
Hurts me, u ain't worthy to speak thoughts of cheap talk
Tu n'as pas de mérite de te moquer aussi facilement
Be smart and stop trying to walk how g's walk
Et d'être à la mode, arrête d'essayer de marcher comme les gangsters marchent
Before we spark
Avant que nous provoquions
Hug the floor while we plan to the war with ur life,
Embrasses le sol pendant qu'on prépare un plan de guerre contre ta vie,
Fuck the tour and the mic
On s'en fout de la tournée et du micro
I'll rather fuck a whore with a knife, deliver that shit the coroner's like
Je vais plutôt tué une pute avec un couteau, et livré cette merde au coroner
You high hype poppin' shit in broad day light nigga ur a gonna at night
Fini ton putain de matraquage publicitaire en plein jour, négro, tu vas dans la nuit
When The Music Stops
Quand la musique s'arrête
(Proof)
(Proof)
Instigators, turn pits in cages
Instigateurs, sortez les pitbulls de leur cage
Let loose and bit the neighbours wrist to razors
Lâches-les et laisse les mordrent les voisins
Ya'll don't want war, you want talk
Tu ne veux la guerre, tu veux parler
In the dark my dogs all bark like woof
Dans l'obscurité, mes chiens aboient, woof !
Proof nigga I'm a wolf, get your whole roof
Proof, négro, je suis un loup, tout ton toit s'effondre
Caved in like reindeer hoofs
A cause de mes sabots de rennes
Stomped the roof shake the floor tiles loose
D'un coup, le toit fait trembler le sol, les carreaux se cassent
The more ya'll breach, the more I moves
Plus tous se cassent, plus j'avance
This hell street, this is hardcore blues
C'est l'enfer dans la rue, c'est du blues hardcore
Put a gun to rap checking all our jewels (nigga)
Prend un flingue pour rapper et vérifie tous nos bijoux (négro)
Or make the news betcha all ya'll move
Ou fais de la nouveauté, ferais mieux de bouger
When the uzi pop, you better drop when the music stop
Quand la mitraillette tire, tu ferais mieux de laisser tomber quand la musique s'arrête
(Bizzare)
(Bizarre)
Music's changed my life in so many ways
La musique a changé ma vie dans beaucoup de domaines
Brains confused and fucked since the 5th grade
Cerveau confus et niqué depuis le CM2
LL told me to rock the bells
LL m'a dit de faire sonner les cloches
NWA said fuck the police
NWA disait Fuck the police !
Now i'm in jail
Maintenant je suis en prison
93 was strictly RNB
93 était strictement RNB
Fucked up hair cut
Putain de cheveux courts
Listen to Jodeci
En train d'écouter Jodeci
Michael Jackson, who go tell me i'm Mike
Mickael Jackson, qui viens me dire je suis Mike
Ass cheeks painted white
Fesses paint en blanc
Fucking Presilla at night
Baisant Presilla la nuit
Flying down sunset smoking crack
Survolant Sunset, fumant du crack
Transvestite in the front
Travestie de face
Eddi Murphy in the back
Eddi Murphy de dos
MOP had me grindy and griddy
MOP m'a rendu aigri et barge
Marilyn Manson, i dyed my hair blue
Marilyn Manson, je me suis teint les cheuveux en bleu
And grew some titties
Et je me suis laissé pousser les seins
Ludacris told me to throw them bowls
Ludacris m'a dit de leur jeter des boules
Now i'm in the hospital
Maintenant je suis à l'hopital
Broken nose and a fractured elbow
Le nez cassé et un coude fracturé
Voices in my head, i'm going in shock,
Des voix dans ma tête, je suis en état de choc,
I'm reaching for the glock but the music stops
Je prend le fusil mais la musique s'arrête
[Bang]
[Bang]
Vos commentaires
Sinon la zic' j'adore de trop :-P