Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Piece Of My Heart» par Big Brother and the Holding Company

Piece Of My Heart
(Un Morceau De Mon Cœur)

Oh, come on, come on, come on, come on !
Oh, allez viens, allez viens, allez viens, allez viens !

Didn't I make you feel like you were the only man —yeah !
Ne t'ai-je pas fait te sentir comme si tu étais le seul homme pour moi —ouais !
Didn't I give you nearly everything that a woman possibly can ?
Ne t'ai-je pas donné pratiquement tout ce qu'il est possible pour une femme de donner ?
Honey, you know I did !
Chéri, tu sais que je l'ai fait !
And each time I tell myself that I, well I think I've had enough,
Et à chaque fois je me dis que je, eh bien que je pense que j'en ai assez,
But I'm gonna show you, baby, that a woman can be tough.
Mais je vais te montrer, bébé, qu'une femme peut être endurcie

I want you to come on, come on, come on, come on and take it,
Je veux que tu viennes, viennes, viennes, viennes le prendre,
Take it !
Le prendre !
Take another little piece of my heart now, baby !
Prends un autre petit morceau de mon coeur maintenant, chéri,
Oh, oh, break it !
Oh, oh, brise le !
Break another little bit of my heart now, darling, yeah, yeah, yeah.
Brise un autre petit morceau de mon coeur maintenant, chéri, ouais, ouais, ouais
Oh, oh, have a !
Oh, oh, prends en un !
Have another little piece of my heart now, baby,
Prends un autre petit morceau de mon coeur maintenant, bébé
You know you got it if it makes you feel good,
Tu sais que tu l'as si cela te fait te sentir bien,
Oh, yes indeed.
Oh, oui vraiment.

You're out on the streets looking good,
Tu vas dehors dans les rues et tu sembles bien
And baby deep down in your heart I guess you know that it ain't right,
Et bébé au plus profond de ton coeur je penses que tu sais qu'il n'en est pas ainsi
Never, never, never, never, never, never hear me when I cry at night,
Jamais, jamais, jamais, jamais, jamais, jamais tu ne m'entends quand je pleure la nuit
Babe, I cry all the time !
Bébé, je pleure tout le temps !
And each time I tell myself that I, well I can't stand the pain,
Et chaque fois que je me dis que je, oui, que je ne peux supporter cette souffrance
But when you hold me in your arms, I'll sing it once again.
Mais quand tu me tiendras dans tes bras, je chanterai cela à nouveau

I'll say come on, come on, come on, come on and take it !
Je dirai allez viens, allez viens, allez viens, allez viens le prendre
Take it !
Prends-le !
Take another little piece of my heart now, baby.
Prends un autre petit morceau de mon coeur maintenant, bébé,
Oh, oh, break it !
Oh, oh, brise le !
Break another little bit of my heart now, darling, yeah,
Brise un autre petit morceau de mon coeur maintenant, chéri, ouais
Oh, oh, have a !
Oh, oh, prends en un !
Have another little piece of my heart now, baby,
Prends un autre petit morceau de mon coeur maintenant, bébé
You know you got it, child, if it makes you feel good.
Tu sais que tu l'as, petit enfant, si cela te fait te sentir bien.

I need you to come on, come on, come on, come on and take it,
J'ai besoin que tu viennes, viennes, viennes, viennes, le prendre,
Take it !
Prends-le
Take another little piece of my heart now, baby !
Prends un autre petit morceau de mon coeur maintenant, bébé,
Oh, oh, break it !
Oh, oh, brise le !
Break another little bit of my heart, now darling, yeah, c'mon now.
Brise un autre petit morceau de mon coeur maintenant, chéri, ouais, allez maintenant
Oh, oh, have a
Oh, oh, prends en un !
Have another little piece of my heart now, baby.
Prends un autre petit morceau de mon coeur maintenant, bébé
You know you got it —whoahhhhh ! !
Tu sais que tu l'as —whoahhhhh ! !

Take it !
Prends-le !
Take it ! Take another little piece of my heart now, baby,
Prends le ! prends un autre petit morceau de mon coeur maintenant, bébé,
Oh, oh, break it !
Oh, oh, brise le !
Break another little bit of my heart, now darling, yeah, yeah, yeah, yeah,
Brise un autre petit morceau de mon coeur maintenant, chéri, ouais, ouais, ouais, ouais,
Oh, oh, have a
Oh, oh, prends en un !
Have another little piece of my heart now, baby, hey,
Prends un autre petit morceau de mon coeur maintenant, bébé
You know you got it, child, if it makes you feel good.
Tu sais que tu l'as, petit enfant, si cela te fait te sentir bien.

 
Publié par 18520 4 4 6 le 7 mars 2004 à 2h38.
Cheap Thrills (1968)
Albums : Cheap Thrills

Voir la vidéo de «Piece Of My Heart»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
ziggyestardust Il y a 19 an(s) 8 mois à 23:06
6652 2 4 6 ziggyestardust Site web Janis Rock trop, c'est la personnalité feminine que j'aime le plus. Elle a sa place dans le monde de la musique et personne aura la sienne, c'est certain. :-D
Mademoiselle Jane Il y a 18 an(s) 6 mois à 13:23
6112 2 3 6 Mademoiselle Jane Site web superbe chanson... une de mes préférées de Janis Joplin :-D
~little girl blue~ Il y a 18 an(s) 1 mois à 14:55
5282 2 2 4 ~little girl blue~ <3 je l'aime cette chanson...
Ripoulette Il y a 17 an(s) 8 mois à 16:12
5231 2 2 3 Ripoulette Une voix surchargée d'émotion. Un vrai bonheur, un pur plaisir, une démontrastion de talent, de quoi remettre certaine personnes qui se prennent pour des artistes à leur place. ;-)
VaA'L Il y a 17 an(s) 4 mois à 02:44
5274 2 2 4 VaA'L sublimee !
Pagounet Il y a 15 an(s) 10 mois à 12:09
8758 3 3 5 Pagounet La version originale était sortie un an avant (1967) et était chantée par Erma Franklin, le grande soeur d'Aretha.
Forcement, c'était beaucoup moins rock, mais un peu plus soul...un peu plus chaud je trouve...

<3
dedel2103 Il y a 12 an(s) 10 mois à 00:08
5248 2 2 4 dedel2103 Cette chanson... J'aime tellement! :)
Lorlys Il y a 10 an(s) à 21:48
5187 2 2 3 Lorlys sublissime;j'adore
Violettebech Il y a 9 an(s) à 11:27
5193 2 2 3 Violettebech j adore cette chanson surtout sa voie
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000