Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Y.M.C.A» par Village People

Y.M.C.A (Y.M.C.A.)

Young man, there's no need to feel down
Jeune homme, tu n'as pas de raison de te sentir mal
I said young man, pick yourself off the ground
J'ai dit jeune homme, relève toi
I said young man, 'cause you're in a new town
J'ai dit jeune homme, car tu es dans une nouvelle ville
There's no need to be unhappy
Il n'y a pas de raisons d'être triste

Young man, there's a place you can go
Jeune homme, il y a un endroit où tu peux aller
I said young man, when you're short on your dough
J'ai dit jeune homme, quand tu es à court d'argent
You can stay there, and I'm sure you will find
Tu peux rester là, et je suis sûr que tu trouveras
Many ways to have a good time
De nombreuses façons pour bien t'amuser

(Chorus)
(Refrain)
It's fun to stay at the Y. M. C. A.
C'est amusant de rester au Y. M. C. A. (1)
It's fun to stay at the Y. M. C. A.
C'est amusant de rester au Y. M. C. A.
They have everything for young men to enjoy.
Ils ont tout pour que les jeunes hommes s'amusent
You can hang out with all the boys.
Tu peux habiter avec tous les garçons
It's fun to stay at the Y. M. C. A.
C'est amusant de rester au Y. M. C. A.
It's fun to stay at the Y. M. C. A.
C'est amusant de rester au Y. M. C. A
You can get yourself clean
Tu peux te nettoyer
You can have a good meal
Tu peux prendre un bon repas
You can do whatever you feel
Tu peux faire tout ce que tu sens

Young man, are you listening to me
Jeune homme, m'écoutes-tu
I said young man, what do you want to be
J'ai dit jeune homme, que veux tu être
I said young man, you can make real your dreams
J'ai dit jeune homme, tu peux réaliser tes rêves
But you've got to know this one thing
Mais tu dois savoir cette seule chose

No man does it all by himself
Aucun homme ne fait tout ça par lui-même
I said young man, put your pride on the shelf
J'ai dit jeune homme, met ta fierté de côté
And just go there, to the Y. M. C. A.
Et va simplement là-bas, au Y. M. C. A.
I'm sure they can help you today
Je suis sûr qu'ils peuvent t'aider aujourd'hui

(Chorus)
(Refrain)

Young man, I was once in your shoes
Jeune homme, j'ai déjà été à ta place
I said, I was down and out with the blues
J'ai dit, j'avais le cafard
I felt no man cared if I was alive
Je pensais qu'aucun homme ne se souciait de ma vie
I felt the whole world was so jive
Je pensais que le monde entier s'en fichait tellement

That's when someone came up to me
C'est là que quelqu'un est venu à moi
And said young man, take a walk up the street
Et a dit jeune homme, promène-toi dans la rue
There's a place there called the Y. M. C. A.
Il y a un endroit là-bas appelé le Y. M. C. A.
They can start you back on your way
Ils peuvent te remettre sur la bonne voie

It's fun to stay at the Y. M. C. A.
C'est amusant de rester au Y. M. C. A.
It's fun to stay at the Y. M. C. A.
C'est amusant de rester au Y. M. C. A.
They have everything for young men to enjoy
Ils ont tout pour que les jeunes hommes s'amusent
You can hang out with all the boys.
Tu peux trainer avec tous les garçons

Y. M. C. A.
Y. M. C. A.
It's fun to stay at the Y. M. C. A.
C'est amusant de rester au Y. M. C. A.
It's fun to stay at the Y. M. C. A.
C'est amusant de rester au Y. M. C. A.
Young man, young man, there's no need to feel down
Jeune homme, jeune homme, tu n'as pas de raison de te sentir mal
Young man, young man, pick yourself off the ground
Jeune homme, jeune homme, relève toi

Y. M. C. A.
Y. M. C. A.
Just go to the Y. M. C. A.
Va simplement au Y. M. C. A.
Young man, young man, I was once in your shoes
Jeune homme, jeune homme, j'ai déjà été à ta place
Young man, young man, I was out with the blues
Jeune homme, jeune homme, j'avais le cafard

(1) Young Men's Christian Association : Association Chrétienne de Jeunes Gens. Elle fut fondée en une réponse à des conditions sociales et de travail malsaines. Il s'agissait d'aider les gens. On peut y dormir, y vivre ou y pratiquer plusieurs activités.

 
Publié par 9357 3 4 6 le 21 février 2004 à 17h51.
The Best of Village People
Chanteurs : Village People

Voir la vidéo de «Y.M.C.A»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 5/5
Miss Brightside Il y a 20 an(s) 1 mois à 20:47
13537 4 4 6 Miss Brightside Site web Trop nice cte song!! lo0olz jlaime bien!!!!!
Les chanteurs m'font trop marrer c'est pas possible! lo0olz
Merci pour la trad!!!!! :-D
Gardez le sourire! :-D
badgirl29 Il y a 20 an(s) 1 mois à 13:33
5285 2 2 4 badgirl29 Site web tro forte cte chanson L m rappelle 1 certain 1er janvier 2005.... <:-)
m.U.z.Z.i.K.6.6.6. Il y a 19 an(s) 9 mois à 12:35
7973 3 3 5 m.U.z.Z.i.K.6.6.6. Site web lol malade comme est nice ste song la!!!lollllllllll ke de souvenir ( tres marrant ) hihihih <:-)
babylicia Il y a 19 an(s) 9 mois à 15:34
9381 3 3 5 babylicia old skool avec la choré lol jadore !!!!! :-D
¤Vicky¤ Il y a 19 an(s) 9 mois à 13:02
5353 2 2 5 ¤Vicky¤ L'est bien cette song.... trop bien pr déliré ren tt k...
je pensai pas ke ct pr une assoc en tt k c terrible lol 8-D
bubble_moon Il y a 19 an(s) 8 mois à 14:47
14309 5 5 7 bubble_moon Site web elle est excellente cte chanson!!!!! :-D :-D :-D
wild child Il y a 19 an(s) 1 mois à 16:05
10643 3 4 6 wild child sympatique...
piston_of_detroit Il y a 18 an(s) 11 mois à 06:49
5289 2 2 4 piston_of_detroit c koi les signe ki font ak leur bras??? c fucker merde, leur clip est trop MARANT tellement ki save pas dancer
c malade :-X
hagrid..... Il y a 18 an(s) 1 mois à 18:05
9274 3 4 6 hagrid..... Site web Cette chanson est vraiment culte :-) elle est super ! 8-D
<< Page 5/5
Caractères restants : 1000