Smooth Criminal (Doux Criminel)
As he came into the window
Alors qu'il passait par la fenêtre
Was a sound of a crescendo
Se fit entendre le son d'un crescendo
He came into her apartment
Il est entré dans son appartement
He left the bloodstains
Il laissa les traces de sang
On the carpet
Sur le tapis
She was sitting at the table
Elle était assise à table
He could see she was unable
Il pouvait voir qu'elle était sans défense
So she ran into the bedroom
Alors elle courut dans la chambre à coucher
She was struck down
Elle fût frappée
It was her doom
Ce fût son triste sort
[Chorus]
[Refrain]
Annie, are you OK ?
Annie, tu vas bien ?
Are you OK
Tu vas bien
Are you OK, Annie ?
Tu vas bien, Annie ?
Annie, are you OK ?
Annie, tu vas bien ?
You OK
Tu vas bien
Are you OK, Annie ?
Tu vas bien, Annie ?
Annie, are you OK ?
Annie, tu vas bien ?
You OK
Tu vas bien
You OK, Annie
Tu vas bien, Annie
Annie, are you OK ?
Annie, tu vas bien ?
You OK
Tu vas bien
Are you OK, Annie ?
Tu vas bien, Annie ?
Annie, are you OK ?
Annie, tu vas bien ?
Will you tell us that you're OK
Nous diras-tu si tu vas bien
There's a sign at the window
Il y a un signe sur la fenêtre
That he struck you
Qu'il t'a frappé
A crescendo, Annie
Un crescendo, Annie
He came into your apartment
Il est entré dans ton appartement
He left the bloodstains
Il a laissé les traces de sang
On the carpet
Sur le tapis
Then you ran into the bedroom
Ensuite tu as couru dans la chambre à coucher
You were struck down
Tu as été frappée
It was your doom
Ce fût ton triste sort
Annie, are you OK ?
Annie, tu vas bien ?
You OK
Tu vas bien
Are you OK, Annie ?
Tu vas bien, Annie ?
Annie, are you OK ?
Annie, tu vas bien ?
You OK
Tu vas bien
Are you OK, Annie ?
Tu vas bien, Annie ?
Annie, are you OK ?
Annie, tu vas bien ?
You OK
Tu vas bien
Are you OK, Annie ?
Tu vas bien, Annie ?
You've been hit by
Tu as été touchée par
You've been struck by
Tu as été frappée par
A smooth criminal
Un doux criminel
So they came into the outway
Alors ils sont entrés dans la voie extérieure
It was Sunday
C'était dimanche
What a black day
Quel jour noir
I could feel your salutation
J'ai pu sentir ta salutation
Sounding heartbeats
Sonner comme des battements de coeur
Intimidations
Intimidations
[Chorus]
[Refrain]
Annie, are you OK ?
Annie, tu vas bien ?
Will you tell us that you're OK
Nous diras-tu si tu vas bien
There's a sign at the window
Il y a un signe sur la fenêtre
That he struck you
Qu'il t'a frappé
A crescendo, Annie
Un crescendo, Annie
He came into your apartment
Il est entré dans ton appartement
He left the bloodstains on the carpet
Il a laissé les traces de sang sur le tapis
Then you ran into the bedroom
Ensuite tu as couru dans la chambre à coucher
You were struck down
Tu as été frappée
It was your doom
Ce fût ton triste sort
Annie, are you OK ?
Annie, tu vas bien ?
You OK
Tu vas bien
Are you OK, Annie ?
Tu vas bien, Annie ?
You've been hit by
Tu as été touchée par
You've been struck by
Tu as été frappée par
A smooth criminal
Un doux criminel
Annie, are you OK ?
Annie, tu vas bien ?
Will you tell us that you're OK
Nous diras-tu si tu vas bien
There's a sign at the window
Il y a un signe sur la fenêtre
That he struck you
Qu'il t'a frappé
A crescendo, Annie
Un crescendo, Annie
He came into your apartment
Il est entré dans ton appartement
He left the bloodstains
Il a laissé les traces de sang
On the carpet
Sur le tapis
Then you ran into the bedroom
Ensuite tu as couru dans la chambre à coucher
You were struck down
Tu as été frappée
It was your doom
Ce fût ton triste sort
[Chorus]
[Refrain]
Vos commentaires
Il faut savoir que celle de Michael est un bijou d'innovation et d'inveitivté, et l'instrumentale est d'une qualité excellente.
OPour finir, la voix de MJ donne totue l'atmosphère relative à l'excellent Smooth Criminal.
Voila pourquoi je préfère largement l'originale.
en plus de la trouvé nul sa fait honte à Michael Jackson
Il n'avait rien a changer a l'original qui est parfaite.