Radio (Radio)
It's late at night, and I'm feeling down
Il est tard dans la nuit, et je déprime
There are couples standing in the street sharing
Il y a des couples dans la rue partageant
Summer kisses and silly sounds.
Des baisers d'été et des sons idiots
So I step inside, pour a glass of wine
Alors je rentre, verse un verre de vin
With a full glass and an empty heart
Avec un verre plein et un coeur vide
I search for something to occupy my mind
Je cherche quelque chose pour m'occuper l'esprit
'Cos you are in my head
Car tu es dans mes pensées
Swimming forever in my head
Nageant pour toujours dans mes pensées
Tangled in my dreams
Emmêlé dans mes rêves
Swimming forever... .
Nageant pour toujours... .
[Chorus]
[Refrain]
So I listen to the radio
Alors j'écoute la radio
And all the songs we used to know
Et toutes les chansons que nous connaissions
So I listen to the radio
Alors j'écoute la radio
I remember where we used to go
Je me rappelle où nous avions l'habitude d'aller.
Now it's morning light, and it's cold outside
Maintenant c'est le matin, et dehors il fait froid,
Caught up in a distant dream
Entraîné(e) dans un rêve éloigné
I turn and think that you are by my side
Je me tourne et pense que tu es près de moi
So I leave my bed and I try to dress
Alors je quitte mon lit et j'essaye de m'habiller
Wondering why my mind plays tricks
Me demandant pourquoi mon esprit me joue des tours
And fools me into thinking you are there
Et me fait penser que tu es là.
But you're just in my head
Mais tu es seulement dans mon esprit
Swimming forever in my head
Nageant pour toujours dans mon esprit
Not lying in my bed
Pas allongé dans mon lit
Just swimming forever... .
Juste nageant pour toujours... .
[Chorus] (x2)
[Refrain] (x2)
You are in my head
Tu es dans mes pensées
Swimming forever in my head
Nageant pour toujours dans mes pensées
Tangled in my dreams
Emmêlé dans mes rêves
Swimming forever
Nageant pour toujours
Swimming forever
Nageant pour toujours
[Chorus]
[Refrain]
I listen to the radio
J'écoute la radio
And all the songs we used to know
Et toutes les chansons que nous connaissions
I listen to the radio
J'écoute la radio
To all the songs -
Toutes les chansons -
All the songs we used to know
Toutes les chansons que nous connaissions
All the songs we used to know
Toutes les chansons que nous connaissions
litteralment, ça se traduit "tu es dans ma tete"
Mais ce n'est pas très beau je trouve, j'ai donc
Traduit par "pensées" ou "esprit", pour varier... .
Vos commentaires
Mais les paroles sont un peu tristes (un chagrin d'amour C tjs triste)
En tous cas : "So I listen to the radio", mais j'entend pas svt les Corrs, dommage!!!
Sinon, je voulais dire que cette chanson est à mon gout gachée sur ln Blue, bien qu'elle y est très bien parce qu'elle étatit MAGNIFIQUE comme elle était au début sur l'Unplugged c'ets pour ça que je l'ai mise dans l'album Unplugged... Heureusement, ceux qui sont allés à leur concert le 10 juillet m'ont dit qu'ils jouaient cette version en concert.... OUF!!!!
Et je voualis demander, pour la traduction, je devrasi pas mettre "tu es dans mon esprit, dans mes pensée..." plutot que "dans ma tete"??? Parce que ça fait pas très beau... si vous me répondez que oui, j'essaierai de changer....
Pour ta trad, tu peux mettre "tu es dans mon esprit, dans mes pensées" et tu peu metre une note avec "littéralement: "dans ma tête""
>:-)
vive les corrs!!!!!!!!!!!!!
:-° :-°
Sharon avait écrit 3 chansons dans la même semaine mais la troisième était pas super selon elle...
Bisous à tous les fans des Corrs....
_la version de Unplugged en live ki é superbe
_la version très dance de IB ki donne envi de bougé
_é enfin la version acoustique sur IB special edition ki é la meilleure!!!
Voila mon avi ken pensé vou??? :-° tt le monde