Hurricane (Ouragan)
Pistols shots ring out in the bar room, night
Les coups de feu retentissent hors du bar, la nuit
Enter Patty Valentine from the upper hall
Entre ensuite Patty Valentine de l'étage supérieur
She sees the bartender in a pool of blood
Elle voit le barman dans une marre de sang
Cries out My God they killed them all
Elle crie mon Dieu ils les ont tous tués
(Chorus)
(Refrain)
Here comes the story of the Hurricane
Voici l'histoire d'Hurricane(1)
The man the authorities came to blame
L'homme que les autorités sont venues blâmer
For something that he never done
Pour quelque chose qu'il n'a jamais fait
Put him in a prison cell but one time he could've been The champion of the world
Ils l'ont mis dans une cellule de prison mais il aurait pu être le champion du monde
Three bodies lying there does Patty see
Patty voit trois corps allongés
And another man named Bello moving around mysteriously
Et un autre homme appelé Bello qui se promène autour mystérieusement
I didn't do it he says and he throws up his hands
Je n'ai rien fait qu'il dit en levant ses mains en l'air
I was only robbing the register I hope you understand
Je volais juste la caisse j'espère que vous comprenez
I saw them leaving he says and he stops
Je l'ai vu partir dit-il et il s'arrêta
One of us had better call up the cops
Un d'entre nous ferait mieux d'appeler la police
And so Patty calls the cops
Et ainsi Patty appela la police
And they arrive on the scene with their red lights flashing
Et ils arrivent sur la scène du crime avec leurs gyrophares rouges
In the hot New Jersey night
Dans la nuit chaude du New-Jersey
Meanwhile far away in another part of town
Pendant ce temps loin dans une autre partie de la ville
Rubin Carter and a couple of friends are driving around
Rubin Carter et un couple d'amis se promènent en voiture
Number one contender for the middleweight crown
Compétiteur numéro un pour la couronne des poids moyens(2)
Had no idea what kinda shit was about to go down
Il n'avait aucune idée de la merde qui allait lui tomber dessus
When a cop pulled him over to the side of the road
Quand la police lui demanda de se garer sur le coté de la route
Just like the time before and the time before that
Juste comme la fois précédente et encore la fois avant
In Patterson that's just the way things go
Patterson, c'est de cette manière que les choses se passent
If you're black you might as well not show up on the street
Si tu es noir tu ferais mieux de ne pas te montrer dans la rue
Unless you wanna draw the heat
Sauf si tu veux attirer l'attention
Alfred Bello had a partner and he had a rap for the corps
Alfred Bello a eu un associé et il était contre les forces de l'ordre
Him and Arthur Dexter Bradley were just out prowling around
Lui et Arthur Dexter Bradley étaient juste entrain de trainer
He said I saw two men running out they looked like middleweights
Il a dit j'ai vu deux hommes sortir en courant et ils ressemblaient à des poids moyens
They jumped into a white car with out-of-state plates
Ils ont sauté dans une voiture blanche avec des plaques d'un autre état
And Miss Patty Valentine just nodded her head
Et Mademoiselle Patty Valentine faisait un signe de la tête
Cop said Wait a minute boys this one's not dead
Un policier dit attendez les gars celui-là n'est pas mort
So they took him to the infirmary
Ainsi ils l'ont porté à l'infirmerie
And though this man could hardly see
Et bien que cet homme pouvait à peine voir
They told him that he could identify the guilty men
Ils lui ont indiqué qu'il pourrait identifier les coupables
Four in the morning and they haul Rubin in
À quatre heures du matin et ils ont transporté Rubin avec eux
Take him to the hospital and they bring him upstairs
Ils l'ont emmené à l'hôpital au deuxième étage
The wounded man looks up through his one dying eye
L'homme blessé regarda à travers son œil
Says Wha'd you bring him in here for He ain't the guy
Et demanda Ppourquoi l'avez-vous emmené ici ce n'est pas lui
(Chorus)
(Refrain)
Four months later the ghettos are in flame
Quatre mois plus tard les ghettos sont en feu
Rubin's in South America fighting for his name
Rubin en Amérique du Sud se battant pour son titre
While Arthur Dexter Bradley's still in the robbery game
Tandis que Arthur Dexter Bradley fait toujours dans le vol
And the cops are putting the screws to him looking for somebody to blame
Et les policier lui mettent la corde au cou, cherchant quelqu'un à blâmer
Remember that murder that happened in a bar
Rappelle-toi ce meurtre qui s'est produit dans un bar
Remember you said you saw the getaway car
Rappelle-toi que tu as dit avoir vu la voiture prendre la fuite
You think you'd like to play ball with the law
Tu penses que tu peux jouer à la balle avec la loi
Think it might've been that fighter you saw running that night
Penses-tu que c'est ce boxeur que tu as vu courir cette nuit là
Don't forget that you are white
N'oublie pas que tu es blanc
Arthur Dexter Bradley said I'm really not sure
Arthur Dexter Bradley a dit je ne suis vraiment pas sûr
Cops said A boy like you could use a break
Le policier dit un garçon comme toi pourrait prendre une pause
We got you for the motel job and we're talking to your friend Bello
Nous t'avons attrapé pour le vol dans le motel et nous parlons à ton ami Bello
Now you don't want to have to go back to jail be a nice fellow3
Maintenant tu n'auras pas à revenir en prison alors sois gentil
You'll be doing society a favor
Tu feras une faveur à la société
That son of a bitch is brave and getting braver
Ce fils de chien est courageux et devient de plus en plus courageux
We want to put his ass in stir
Nous voulons le mettre sur la touche
We want to pin this triple murder on him
Nous voulons lui attribuer ce triple meurtre
He ain't no Gentleman Jim
Ce n'est pas un gentleman, Jim
Rubin could take a man out with just one punch
Rubin pourrais sortir un homme avec juste un coup de poing
But he never did like to talk about it all that much
Mais il n'a jamais aimé parler de ça
It's my work he'd say and I do it for pay
C'est mon travail qu'il dirait et je le fais pour le salaire
And when it's over I'd just as soon go on my way
Et quand c'est fini je préfère encore partir sur mon chemin
Up to some paradise
Jusqu'à un certain paradis
Where the trout streams flow and the air is nice
Où les truites nagent et ou l'air est bon
And ride a horse along a trail
Et me promener à cheval le long des chemins
But then they took him to the jailhouse
Mais alors ensuite ils l'ont mis en prison
Where they try to turn a man into a mouse
Là où ils essayent de transformer les hommes en souris
All of Rubin's cards were marked in advance
Toutes les cartes de Rubin ont été marquée à l'avance
The trial was a pig-circus he never had a chance
Le procès était un vrai cirque il n'a jamais eu de chance
The judge made Rubin's witnesses drunkards from the slums
Le juge a fait en sorte que les témoins de Rubin soient introuvables ou des ivrognes
To the white folks who watched he was a revolutionary bum
Pour les blancs qui regardaient il était un clochard révolutionnaire
And to the black folks he was just a crazy n*gger
Et pour les noirs il n'était qu'un n*gre complètement fou
No one doubted that he pulled the trigger
Personne ne doutait qu'il avait appuyé sur la gâchette
And though they could not produce the gun
Et bien qu'ils n'avaient jamais retrouvé le pistolet
The lawyer said he was the one who did the deed
L'avocat a indiqué qu'il était celui qui a fait le contrat
And the all-white jury agreed
Et le jury composé de personnes blanches était d'accord
Rubin Carter was falsely tried
Rubin Carter a été mal jugé
The crime was murder 'one' guess who testified
Pour ce meurtre on peut se douter qui a témoigné
Bello and Bradley and they both baldly lied
Bello et Bradley ont tous les deux menti
And the newspapers they all went along for the ride
Et les journaux ont suivi la même route
How can the life of such a man
Comment la vie d'un tel homme
Be in the palm of some fool's hand
A pu se retrouver entre les mains de ces imbéciles
To see him obviously framed
Le voir évidemment enfermé
Couldn't help but make me feel ashamed to live in a land
Je ne peux m'empêcher d'avoir honte de vivre dans un pays
Where justice is a game
Où la justice est un jeu
Now all the criminals in their coats and their ties
Maintenant tous les criminels en costumes et cravates
Are free to drink martinis and watch the sun rise
Sont libres de boire des martinis et de voir le soleil se lever
While Rubin sits like Buddha in a ten-foot cell
Pendant que Rubin est assis comme Buddha dans une cellule
An innocent man in a living hell
Un innocent vivant en enfer
That's the story of the Hurricane
C'est l'histoire d'Hurricane(3)
But it won't be over till they clear his name
Mais ce ne sera pas terminé jusqu'à qu'ils blanchissent son nom
And give him back the time he's done
Et lui redonnent le temps qu'ils lui ont pris
Put him in a prison cell but one time he could've been
Ils l'ont mis dans une cellule de prison mais il aurait pu être une fois
The champion of the world
Le champion du monde
(2) poids moyens dans la boxe
(1)(3) Hurricane = Ouragan mais Hurricane était le surnom de Rubin Carter sur le ring
Vos commentaires
Merci Bob ! :-)
Et cette histoire... merci dylan de prendre la defense des innocents c'es beau... :-\
sa me rend trop triste.. faut oublié sa... <:-)
Ily a fait deus garçon, les oncles que je ne pourrais probablement jamais rencontrer. Depuis 36 ans je suis interdit de rentrer en Iran:...