Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Vieni A Vedere Perché» par Cesare Cremonini

Vieni A Vedere Perché (Viens Voir Pourquoi)

Dico sempre che non cerco amore
Je dis toujours que je ne cherche pas l'amour
Che preferisco badare a me :
Que je préfère m'occuper de moi :
Ma questa non è la verità,
Mais ce n'est pas ça la verité,
Vieni a vedere perché...
Viens voir pourquoi...

Mi vedono sempre ridere
On me voit toujours rire
Ma questa non è la realtà :
Mais celà n'est pas la réalité :
Piango ogni notte,
Je pleure toutes les nuits,
Sempre per lei,
Toujours pour elle,
Vieni a vedere perché...
Viens voir pourquoi...

Dico sempre che odio l'amore
Je dis toujours que je déteste l'amour
Che non mi serve a niente però
Que ça ne me sert à rien cependant
Prego perché, il Signore lo sa,
Je prie pour que, Dieu seul le sait,
Che prima o poi lo troverò !
Un jour ou l'autre je le trouve !

Voglio che tutto intorno ci sia solo la vita per me
Je veux que tout autour il n'y ait que la vie pour moi
Voglio te, notte e giorno, devo convincerti che...
Je te désire, nuits et jours, je dois te convaincre que...
Capirai che il cielo è bello perché
Tu comprendras que le ciel est beau parce que
In fondo fa da tetto a un mondo pieno di paure e lacrime
Au fond il sert de toit à un monde fait de peurs et de larmes
E piangerai, oh altroché !
Et tu pleureras, oh et comment !
Ma dopo un po' la vita ti sembrerà più facile,
Mais peu après la vie te semblera plus facile,
E così fragile, ricomincerai !
Et si fragile, tu recommenceras !

C'è chi rinuncia all'amore
Il y a ceux qui renoncent à l'amour
Solo perché non ne ha avuto mai
Seulement parce qu'il ne l'ont jamais eu
Eccomi qua dammelo e poi
Me voici donne le moi et puis
Ora capisci perché dico sempre che odio l'amore
A présent tu comprends pourquoi je dis toujours que je déteste l'amour
Che non mi serve a niente però
Que ça ne me sert à rien mais
Prego perché, il Signore lo sa,
Je prie pour que, Dieu seul le sait,
Che prima o poi lo troverò !
Un jour ou l'autre je le trouve !

Voglio che, tutto intorno, ci sia solo la vita per me !
Je veux que, tout autour, il n'y ait que la vie pour moi
Voglio te, fino in fondo, devo convincerti che...
Je te désire, jusqu'au bout, je dois te convaincre que...
Capirai che il cielo è bello perché
Tu comprendras que le ciel est beau parce que
In fondo fa da tetto a un mondo pieno di paure e lacrime...
Au fond il sert de toit à un monde fait de peurs et de larmes
Oh, e piangerai, oh altroché !
Oh, et tu pleureras, oh et comment !
Ma dopo un pò la vita ti sembrerà più facile,
Mais peu après la vie te semblera plus simple,
E così fragile tornerai a vivere !
Et si fragile, tu te remettras à vivre !

Dico sempre che non cerco amore,
Je dis toujours que je ne cherche pas l'amour
Che preferisco badare a me :
Que je préfère m'occuper de moi :
Ma questa non è la verità,
Mais celà ce n'est pas la verité,
Vieni a vedere perché...
Viens voir pourquoi...

 
Publié par 17049 3 4 7 le 5 février 2004 à 23h55.
Bagus [Edizione Speciale] (2003)
Chanteurs : Cesare Cremonini
Albums : Bagus

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

gotchagirl Il y a 21 an(s) à 13:19
5283 2 2 4 gotchagirl Site web 1er coup de coeur pour une song italienne, merci au traducteur ~_^
Isabeluzza Il y a 19 an(s) 8 mois à 12:14
5282 2 2 4 Isabeluzza Site web C'est une chanson qui déchire :-P :-D
Caractères restants : 1000