See You When You're 40 (On Se Reverra Quand Tu Auras 40 Ans)
I've driven round in circles for three hours
Je tourne en rond avec ma voiture depuis trois heures
It was bound to happen that i'd end up at yours
Le destin a voulu que je finisse dans la tienne
I temporarely forgot there's betters days to come
J'ai temporerement oublié qu'il y avait de meilleurs jours à venir
I thought that i would give it just one more chance
Je pensais que je donnerais à la vie encore une autre chance
Cos i want, tonight, what i've been waiting for
Car je veux, ce soir, ce que j'ai attendu
But i found, tonight, what i'd been warned about
Mais j'ai trouvé, ce soir, ce à quoi je m'attendais
You think you are complicated, deep mystery to all
Tu penses que tu es compliqué, là est tout le mystère
Well it's taken me a while to see, you're not so special
Eh bien cela m'a pris un moment pour voir que tu n'es pas si spécial
All energy no meaning, with a lot of words
Toute cette énergie qui ne veut rien dire, avec beaucoup de mots
So paper thin that one real feeling, could knock you down
Du papier fin tel un vrai sentiment pourrait t'abattre
And i've seen, tonight, what i'd been warned about
Et j'ai vu, ce soir, ce à quoi je m'attendais
I'm gonna leave, tonight, before i change my mind
Je vais partir, ce soir, avant que je change d'avis
So see you when you're 40, lost and all alone
Alors on se reverra quand tu auras 40 ans, perdu et tout seul
Being comforted by strangers you'll never need to know
Étant conforté par des étrangers que tu n'auras jamais besoin de connaitre
Not sad because you lost me
Pas triste parce que tu m'as perdu
But sad because you thought it was cool to be sad
Mais triste parce que tu pensais que ce serait cool d'etre triste
You think misery will make you stand apart from the crowd
Tu penses que la misère te sépareras de la foule
Well if you had walked past me today i wouldn't have picked you out
Eh bien si tu avais marché derrière moi aujourd'hui, je ne t'aurais meme pas remarqué
I wouldn't have picked you out
Je ne t'aurais meme pas remarqué
Now i've seen, tonight, how could i waste my time
Maintenant que j'ai vu, ce soir, combien je pourrais gaspiller mon temps
And i'll be on my way, and i won't be back
Et je ferai mon chemin, et je ne reviendrai pas
Cos i've seen, tonight, what i've been warned about
Car j'ai vu, ce soir, ce à quoi je m'attendais
You're just a boy, not a man, and i'm not coming back
Tu es juste un garçon, pas un homme, et je ne reviendrai pas
Vos commentaires
Merci au traducteur !
mais en tout cas elle est super jolie et dido chante super bien comme d'habitude !! <3 je l'adore merci pour tout dido