Kids In America (Enfants D'Amérique)
Looking out a dirty old window.
Regardant à travers une fenêtre sale
Down below the cars in the city go rushing by.
Tout en bas les voitures foncer
I sit here alone and I wonder why.
Je suis assise seule et je me demande pourquoi.
Friday night and everyone's moving.
C'est vendredi soir et tout le monde bouge
I can feel the heat but it's soothing.
Je peux ressentir la frénésie mais elle s'apaise
Heading down, I search for the beat in this dirty town.
Fonçant en bas, je pars à la recherche de là où ça bouge dans cette ville sale
Down town the young ones are going.
En ville vont les jeunes
Down town the young ones are growing.
En ville les jeunes deviennent grands
We're the kids in America.
C'est nous les enfants d'Amérique
We're the kids in America.
C'est nous les enfants d'Amérique
Everybody live for the music-go-round.
Tout le monde vit pour la musique non-stop
Bright lights the music get faster.
Des lumières brillantes, la musique va plus vite
Look boy, don't check on your watch, not another glance.
Écoute mec, ne regarde pas ta montre, plus de coup d'oeil
I'm not leaving now, honey not a chance.
Je ne pars pas maintenant, chéri pas la moindre chance
Hot-shot, give me no problems.
Les bons coups ne me créent aucun problème
Much later baby you'll be saying never mind.
Plus tard chéri tu me diras ne t'en fais pas
You know life is cruel, life is never kind.
Tu sais que la vie est cruelle, la vie n'est jamais gentille
Kind hearts don't make a new story.
Les coeurs tendres ne vivent pas de nouvelle aventure
Kind hearts don't grab any glory.
Les coeurs tendres ne s'emparent pas de la moindre gloire
We're the kids in America.
C'est nous les enfants d'Amérique
We're the kids in America.
C'est nous les enfants d'Amérique
Everybody live for the music-go-round.
Tout le monde vit pour la musique non-stop
Come closer, honey that's better.
Viens plus près, chéri c'est mieux
Got to get a brand new experience.
Je veux vivre une toute nouvelle aventure
Feeling right.
Je me sens bien
Oh don't try to stop baby.
Oh n'essaie pas d'arrêter bébé
Hold me tight.
Serre moi fort
Outside a new day is dawning.
Dehors un nouveau jour se lève
Outside Suburbia's sprawling everywhere.
Dehors la banlieue s'étend partout
I don't want to go baby.
Je ne veux pas partir bébé
New York to East California.
De New York à la Californie Orientale
There's a new wave coming I warn you.
Il y a une nouvelle vague qui arrive je te préviens
We're the kids in America.
C'est nous les enfants d'Amérique
We're the kids in America.
C'est nous les enfants d'Amérique
Everybody live for the music-go-round.
Tout le monde vit pour la musique non-stop
We're the kids
C'est nous les enfants
We're the kids
C'est nous les enfants
We're the kids in America.
C'est nous les enfants d'Amérique
Vos commentaires
Kids in Tyne & Wear :-D
Le clip est bien aussi, Kim est belle est j'aime son air rebelle. Et quelle voix magnifique!