There's A Fire (Il Y A Un Feu)
Stop getting me off track.
Arrêtez de m'énerver.
I mean it, there's a problem here.
Je suis sérieux, il y a un problème ici.
This time it is for real...
Cette fois si c'est pour du vrai...
How can I make myself more clear ?
Comment puis-je me rendre plus clair ?
[Chorus]
[Refrain]
I never say quite what I mean,
Je ne dis jamais clairement ce que je pense,
And never mean quite what I say,
Et je ne pense jamais vraiment ce que je dis,
And how did that get out of me,
Et comment cela a pu sortir de moi,
And what the hell did I mean to say ?
Et qu'est-ce que je voulais dire, putain ! ?
This time it is for real.
Cette fois ci c'est vrai.
This is a real emergency.
C'est vraiment une urgence.
This time I swear it is the truth...
Cette fois je jure, c'est la vérité...
This must be dealt with urgently !
Ceci doit être réglé avec urgence !
[Chorus]
[Refrain]
[Bridge]
[Pont]
There's a fire. There's a fire.
Il y a un feu. Il y a un feu.
I really mean it now,
Je le pense vraiment maintenant,
This time I swear I have not lied.
Cette fois je jure que je n'ai pas menti.
This isn't like the last time...
Ce n'est pas comme la dernière fois…
I swear to God I have not lied !
Je jure sur dieu que je n'ai pas menti !
[Chorus]
[Refrain]
[Bridge]
[Pont]
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment