Whiplash (Coup De Fouet)
Late at night, all systems go, you've come to see the show
Tard le soir, tout est possible, t'es venu voir le concert,
We do our best, you're the rest, you make it real, you know
On donne tout ce qu'on a, le public nous pousse, on est là grâce à vous (1)
There is a feeling deep inside that drives you fucking mad
Tu as cette sensation en toi, qui te rend complètement dingue
A feeling of a hammerhead, you need it oh so bad
Une impression de coup de marteau, t'en as vraiment besoin
[Chorus]
[Refrain]
Adrenaline starts to flow
Montée d'adrénaline
You're thrashing all around
Tu slames dans tous les coins
Acting like a maniac
Tu agis comme un cinglé
Whiplash
Coup de fouet
Bang your head against the stage like you never did before
Tape-toi la tête contre la scène, comme jamais tu ne l'as fait
Make it ring, make it bleed, make it really sore
Fais-la sonner, fais-la saigner, fais-toi vraiment mal
In a frenzied madness with your leather and your spikes
Dans une folie frénétique, avec ton cuir et tes santiags (2),
Heads are bobbing all around, it's hot as hell tonight
Les têtes s'agitent dans tous les sens, c'est chaud comme l'Enfer ce soir
[Chorus]
[Refrain]
Here onstage the Marshall noise is piercing through your ears
Ici, sur scène le bruit du Marshall te perce les tympans
It kicks your ass, kicks your face, exploding feeling nears
Te botte le cul, t'en prends plein la tête, la sensation d'explosion est proche
Now's the time to let it rip, to let it fucking loose
Il est temps maintenant de tout déchirer, de te lâcher complètement
We're gathered here to be with you 'cause this is what we choose
On est réuni ici avec vous, car c'est ce qu'on a choisi
[Chorus]
[Refrain]
The show is through, the metal's gone, it's time to hit the road
Fin du spectacle, plus de métal, il est temps de prendre la route
Another town, another gig, again we will explode
Une autre ville, un autre concert, on va encore tout faire péter
Hotel rooms and motorways, life out here is raw
Chambres d'hôtel, et autoroutes, la vie hors d'ici à l'état brut
But we'll never stop, we'll never quit, 'cause we're Metallica
Mais jamais on ne s'arrêtera, jamais on n'abandonnera, parce qu'on est Metallica
[Chorus]
[Refrain]
(1) interprétation libre, j'étais pas satisfaite de la traduction mot-à-mot... .
(2) littéralement : bottes à pointes
Vos commentaires
bizzZ
Metallica powa
En + elle me rappelle pleins de trop bons souvenirs !!!! :-/
MERCI BCP POUR LA TRADCTION :-°