Pourrais-tu Être Aimé
Could you be loved and be loved
Pourrais-tu être aimé, être aimé
Could you be loved and be loved
Pourrais-tu être aimé, être aimé
Don't let them fool you
Ne les laisse pas te berner
Or even try to school you, oh no
Ou même essayer de t'éduquer, oh non
We've got a mind of our own
Nous avons notre propre esprit
So go to hell if what you're thinking is not right
Alors va en enfer si ce que tu penses n’est pas bien
Love would never leave us alone
L'amour ne devrait jamais nous laisser seul
In the darkness there must come out to light
Dans les ténèbres doit apparaître la lumière
Could you be loved and be loved
Pourrais-tu être aimé, être aimé
Could you be loved and be loved
Pourrais-tu être aimé, être aimé
The road of life is rocky
La route de la vie est si rocailleuse
And you may stumble too
Et il se peut que tu trébuches
So while you point your fingers
Alors pendant que tu pointes tes doigts
Someone else is judging you
Quelqu'un d'autre est en train de te juger
Love you brotherman
Je t'aime mon frère
Don't let them change ya
Ne les laisse pas te changer
Or even rearrange ya, oh no
Ou même te réarranger, oh non
We've got a life to live
Nous avons une vie à vivre
They say only, only
Ils disent que seul, seul
Only the fittest of the fittest shall survive
Seul le plus fort du plus fort survivra
Stay alive
Restera vivant
Could you be loved and be loved
Pourrais-tu être aimé, être aimé
Could you be loved and be loved
Pourrais-tu être aimé, être aimé
You ain't gonna miss your water
Tu ne manqueras pas d'eau
Until your well runs dry
Jusqu'à ce que ton puits s'assèche
No matter how you treat him
Peu importe la façon dont tu le traites
The man will never be satisfied
L'homme ne sera jamais satisfait
Could you be, could you be, could you be loved
Pourrais-tu être, pourrais-tu être, pourrais-tu être aimé
Could you be, could you be loved
Pourrais-tu être, pourrais-tu être aimé
Say something, say something
Dis quelque chose, dis quelque chose
Say something, say something
Dis quelque chose, dis quelque chose
Reggae reggae, say something
Reggae reggae, dis quelque chose
Rockers rockers, say something
Rockers rockers, dis quelque chose
Reggae reggae, say something
Reggae reggae, dis quelque chose
Rockers rockers, say something
Rockers rockers, dis quelque chose
Say something, could you be loved
Dis quelque chose, pourrais-tu être aimé
Contenu modifié par Reggaemusic
Vos commentaires
sinon excellente chanson :)
sinon il dirait "could you be loved, be loved", sans le "and"
si le "and be loved" a été rajouté c'est juste pour la consonance, mais ça n'a aucun sens
et sinon "could" c'est le verbe pouvoir au conditionnel, et ça ne signifie donc pas "pourvu"
je ne sais pas ou est ce que le traducteur de la chanson est allé chercher ça....
Quant au conditionnel "could" il est employé pour exprimer un souhait. Donc "pourvu que" est bien adapté.
En français, je dirais "Puisses-tu être aimé, vraiment aimé".
Cette chanson délivre un message d'amour et de respect de son prochain. Ce n'est pas une chanson d'amour au sens commun du terme. C'est plus subtil. Bob met aussi en garde contre les jugements trop hâtifs et contre les modes de pensée trop formatés.
Super parolier, et quelle musique ! Revenir au ska pour pouvoir glisser des influences jazz-funk (clavinet, riffs de chœur, onomatopées), c'est carrément génial. Surtout en 1980, face à l'arrivée du disco. Chapeau bas.