Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Precious Angel» par Bob Dylan

Precious Angel (Ange Précieux)

Precious angel under the sun
Ange précieux sous le soleil
How was I to know you'd be the one
Comment aurais-je pu savoir que tu serais celle
To show me I was blinded to show me I was gone
Qui me montrerait que j'étais aveugle qui me montrerait que j'étais mort
How weak was the foundation I was standing upon
Combien les fondations sur lesquelle je m'appuyais étaient fragiles

Now there's spiritual warfare and flesh and blood breaking down.
Maintenant il y a une conflit spirituel, la chair et le sang sont répandus.
Ya either got faith or ya got unbelief and there ain't no neutral ground.
On a la foi ou on doute et il n'y a pas de terrain neutre.
The enemy is subtle, how be it we are so deceived
L'ennemi est subtil, comment se fait-il que nous soyons ainsi trompés
When the truth's in our hearts and we still don't believe
Quand la vérité est dans notre coeur et malgré tout nous ne croyons pas

[Chorus]
[Refrain]
Shine your light, shine your light on me
Fais briller ta lumière, fais briller ta lumière sur moi
Shine your light, shine your light on me
Fais briller ta lumière, fais briller ta lumière sur moi
Shine your light, shine your light on me
Fais briller ta lumière, fais briller ta lumière sur moi
Ya know I just couldn't make it by myself.
Tu sais que je ne pourrais pas le faire seul.
I'm a little too blind to see.
Je suis un peu trop aveugle pour le voir.

My so called friends have fallen under a spell.
Mes soi disant amis sont tombés sous le charme.
They look me squarely in the eye and they say, All is well.
Ils me regardent droit dans les yeux et me disent Tout va bien.
Can they imagine the darkness that will fall from on high
Peuvent ils imaginer l'obscurité qui tombera d'en haut
When men will beg God to kill them and they won't be able to die
Quand les hommes prieront Dieu de les tuer et ils ne pourront pas mourir

Sister lemme tell you about a vision I saw.
Ma soeur laisse moi te raconter une vision que j'ai eue.
You were drawing water for your husband you were suffering under the law.
Tu prenais de l'eau pour ton mari tu souffrais sous la loi.
You were telling him about Buddha, you were telling him about Mohammed in the same breath.
Tu lui parlais de Bouddha, tu lui parlais également de Mahomet dans les même paroles
You never mentioned one time the Man who came and died a criminal's death.
Tu n'as jamais une seule fois mentionné l'Homme qui est venu mourir comme un criminel.

[Chorus]
[Refrain]

Precious angel, you believe me when I say
Ange précieux, tu me crois quand je te dis
What God has given to us no man can take away.
Que ce que Dieu nous a donné, aucun homme ne pourra nous le prendre
We are covered in blood, girl, you know our forefathers were slaves.
Nous sommes recouverts de sang, fille, tu sais que nos ancêtres étaient des esclaves.
Let us hope they've found mercy in their bone-filled graves
Espérons qu'ils ont trouvé le repos dans leurs tombes remplies d'os.

You're the queen of my flesh, girl, you're my woman, you're my delight,
Tu es la reine de ma chair fille, tu es ma femme, mon plaisir
You're the lamp of my soul, girl, and you torch up the night.
Tu es la lampe de mon âme fille, et tu es ma torche la nuit.
But there's violence in the eyes, girl, so let us not be enticed
Mais il y a de la violence dans les yeux, fille, alors ne nous laissons pas attirer
On the way out of Egypt, through Ethiopia, to the judgment hall of Christ
Hors d'Egypte, à travers l'Ethiopie, vers la salle de jugement du Christ.

[Chorus]
[Refrain]

 
Publié par 5486 2 2 5 le 26 janvier 2004 à 12h45.
Slow Train Coming (1979)
Chanteurs : Bob Dylan

Voir la vidéo de «Precious Angel»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

fallen angel Il y a 21 an(s) 1 mois à 14:58
5395 2 2 4 fallen angel tres beau boulot pr la traduc sincerement, merci!
AbSoLuTiOn Il y a 20 an(s) 10 mois à 18:44
8877 3 4 6 AbSoLuTiOn JADORE CTE ZIC!!
Caractères restants : 1000