The Wreckoning (Le Naufrage)
I came I saw I kicked some ass
Je suis venue, j'ai vu, j'ai botté des fesses
The pain I cause it makes me laugh
La douleur que je provoque me fait rire
'Cause the way I do my thing is strange
Parce que la façon dont je fais les choses est étrange
I just inject myself into your veins, yeah
Je m'injecte dans tes veines, ouais
Can't run can't hide
Tu ne peux pas courir, tu ne peux pas te cacher
There's no way out
Il n'y a pas d'issue
The sun will rise and it's about
Le soleil se levera et c'est le moment où
Time for the wreckoning
Le temps pour le naufrage
Time time for this girl to sing
Le temps venu pour cette fille de chanter
[Bridge]
[Pont]
Damn if I thought that you would change
Putain si j'avais su que t'allais changer
And my life would stay the same
Et que ma vie allait être la même
When you don't even care about me
Quand tu ne t'intéresses même pas à moi
You know, you don't give a damn
Tu sais, tu t'en fiches éperdument
[Chorus]
[Refrain]
Well things will come and things will go
Les temps changent
And one thing I know for sure is that
Et une chose dont je suis sûre est que
You don't give a damn about me
Tu t'en fiches éperdument de moi
And so I'm walking out the door (oh yeah)
Et donc je suis en train de me casser (oh ouais)
Can't move can't breathe it's gettin dark
Tu ne peux pas bouger, tu ne peux pas respirer, il fait sombre
The beast has come to steal your heart
La bête est venue pour voler ton coeur
So you better practice your scream
Donc tu devrais mieux t'entrainer à hurler
Well you may not live your dreams
Peut-être que tu ne vivras jamais tes rêves
[Chorus]
[Refrain]
[Verse] (x2)
[Couplet] (x2)
The wreckoning (x3)
Le naufrage (x3)
Oh, it's time
Oh, c'est l'heure
[Bridge]
[Pont]
[Chorus]
[Chorus]
[Verse 2]
[Couplet 2]
The wreckoning (x3)
Le naufrage (x3)
Oh, it's time
Oh, c'est l'heure
[Verse 3]
[Couplet 3]
The wreckoning (x3)
Le naufrage (x3)
Ya don't give a damn
Tu t'en fous complètement
And I'm running from my problems
Et je fuis mes problèmes
I got my funny face painted on
J'ai une tête marrante peinte sur moi
And then I'll think of what you said to me
Et puis je penserai à ce que tu m'as dit
And then I'll think of what you did to me
Et je penserai à ce que tu m'as fait
I'll think of you and probably laugh
Je penserai à toi et je rirai sûrement
And then I'll think of you and probably laugh (x2)
Et puis je penserai à toi et je rirai sûrement (x2)
You're the one I'm running from
Tu es le seul que je fuis
[Bridge]
[Pont]
[Chorus]
[Refrain]
[Verse 2] (x2)
[Couplet 2] (x2)
[Verse 3]
[Couplet 3]
The wreckoning (x3)
Le naufrage (x3)
I'm walking out the door
Je suis en train de me casser
Vos commentaires
Bah sinon elle est bien ta traduk, jvé voir si tas tradui dotres chansons ke jkiff :-)