Let Down (Laisse Tomber)
Transport, motorways and tram lines
Transports, autoroutes et lignes de métro
Starting and then stopping, taking off and landing
Qui démarrent et s'arrêtent, qui nous emmènent et nous déposent
The emptiest of feelings, disappointed people clinging onto bottles and
L'absence des sentiments, les gens déçus se raccrochent à des bouteilles et
When it comes its so so disappointing
Quand ça arrive ç'est tellement tellement décevant
[Chorus]
[Refrain]
Let down and hanging around
Laisse tomber et tourne en rond
Crushed like a bug in the ground
Ecrasé comme un insecte dans le sol
Let down and hanging around
Laisse tomber et tourne en rond
Shell smashed, juices flowing wings twitch, legs are going
Coquille brisée, liquides se déversant des ailes convulsées, les jambes cèdent
Don't get sentimental, it always ends up drivel
Ne sois pas sentimental, ça finit toujours par des conneries
One day I'm going to grow wings
Un jour je vais laisser pousser mes ailes
A chemical reaction, hysterical and useless ; hysterical and
Une réaction chimique, hystérique et inutile ; hystérique et
[Chorus]
[Refrain]
You know, you know where you are
Tu sais, tu es, tu sais où tu es
With
Avec
You know where you are
Tu sais ou tu es
With floor collapses floating, bouncing back and one day
Avec les débris du sol qui flottent, qui rebondissent et un jour
I am gonna grow wings
Je vais laisser pousser mes ailes
A chemical reaction, hysterical and useless, hysterical and
Une réaction chimique, hystérique et inutile, hystérique et
[Chorus]
[Refrain]
Vos commentaires
je n'aime pas spécialement mais cette chanson est extremement belle...j'avoue :)
Des ailes me poussent.