I Want You (Je Te Désire)
The guilty undertaker sighs,
Le croque-mort coupable soupire,
The lonesome organ grinder cries,
Le joueur d'orgue de barbarie solitaire pleure
The silver saxophones say I should refuse you.
Les saxophones d'argent disent que je devrais te refuser.
The cracked bells and washed-out horns
Les cloches fêlées et les cors délavés
Blow into my face with scorn,
Soufflent leur mépris sur mon visage,
But it's not that way,
Mais ça ne se passera pas ainsi,
I wasn't born to lose you.
Je ne suis pas né pour te perdre.
I want you, I want you,
Je te désire, je te désire,
I want you so bad,
Je te désire si ardemment
Honey, I want you.
Chérie, je te désire.
The drunken politician leaps
Le politicien ivre bondit
Upon the street where mothers weep
Dans la rue où des mères pleurent
And the saviors who are fast asleep,
Et les sauveurs plongés dans un profond sommeil,
They wait for you.
Ils t'attendent.
And I wait for them to interrupt
Et je les attends pour mettre fin
Me drinkin' from my broken cup
À ce que je boive dans ma tasse ébréchée
And ask me to
Et pour qu'ils me demandent
Open up the gate for you.
D'ouvrir grande la porte pour toi.
I want you, I want you,
Je te désire, je te désire,
I want you so bad,
Je te désire si ardemment
Honey, I want you.
Chérie, je te désire.
Now all my fathers, they've gone down
Maintenant tous mes ancêtres sont descendus ( sous terre)
True love they've been without it.
L'amour véritable ils ne l'ont jamais connu.
But all their daughters put me down
Mais toutes leurs filles disent du mal de moi
'Cause I don't think about it.
Car je ne pense pas à ça. ( l'amour véritable)
Well, I return to the Queen of Spades
Bon, je retourne auprès de la Dame de Pique
And talk with my chambermaid.
Et je parle avec ma femme de chambre.
She knows that I'm not afraid
Elle sait que cela ne me fait pas peur
To look at her.
De la regarder.
She is good to me
Elle est gentille avec moi
And there's nothing she doesn't see.
Et il n'y a rien qu'elle ne voit pas.
She knows where I'd like to be
Elle sait où j'aimerais être
But it doesn't matter.
Mais cela importe peu
I want you, I want you,
Je te désire, je te désire,
I want you so bad,
Je te désire si ardemment
Honey, I want you.
Chérie, je te désire.
Now your dancing child with his Chinese suit,
Maintenant ton fils danse vêtu de son costume chinois
He spoke to me, I took his flute.
Il m'a parlé, je lui ai pris sa flûte.
No, I wasn't very cute to him,
Non, je n'ai pas été très gentil avec lui,
Was I ?
N'est-ce-pas ?
But I did it, though, because he lied
Mais j'ai fait ça, néanmoins, car il a menti
Because he took you for a ride
Parce qu'il t'a menée en bateau
And because time was on his side
Et parce que le temps jouait pour lui
And because I...
Et parce que je... ... ... .
I want you, I want you,
Je te désire, je te désire,
I want you so bad,
Je te désire si ardemment
Honey, I want you.
Chérie, je te désire.
Vos commentaires
On sent bien l'influence qu'il a eu sur Lennon, je trouve que "Oh Yoko" lui ressemble un peu , petit air joyeux, avec toujours l'harmonica , jolie chanson d'amour quoi .... :-D
BOB TU ES UN DIEU :-\