Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Blowin' In The Wind» par Bob Dylan

Blowin' In The Wind (Soufflé Dans Le Vent)

How many roads must a man walk down
Combien de routes un homme doit-il parcourir
Before you call him a man ?
Avant que vous ne l'appeliez un homme ?
Yes, 'n' how many seas must a white dove sail
Oui, et combien de mers la colombe doit-elle traverser
Before she sleeps in the sand ?
Avant de s'endormir sur le sable ?
Yes, 'n' how many times must the cannon balls fly
Oui, et combien de fois doivent tonner les canons
Before they're forever banned ?
Avant d'être interdits pour toujours ?
The answer, my friend, is blowin' in the wind,
La réponse, mon ami, est soufflée dans le vent,
The answer is blowin' in the wind.
La réponse est soufflée dans le vent.

How many years can a mountain exist
Combien d'années une montagne peut-elle exister
Before it's washed to the sea ?
Avant d'être engloutie par la mer ?
Yes, 'n' how many years can some people exist
Oui, et combien d'années doivent exister certains peuples
Before they're allowed to be free ?
Avant qu'il leur soit permis d'être libres ?
Yes, 'n' how many times can a man turn his head,
Oui, et combien de fois un homme peut-il tourner la tête
Pretending he just doesn't see ?
En prétendant qu'il ne voit rien ?
The answer, my friend, is blowin' in the wind,
La réponse, mon ami, est soufflée dans le vent,
The answer is blowin' in the wind.
La réponse est soufflée dans le vent.

How many times must a man look up
Combien de fois un homme doit-il regarder en l'air
Before he can see the sky ?
Avant de voir le ciel ?
Yes, 'n' how many ears must one man have
Oui, et combien d'oreilles doit avoir un seul homme
Before he can hear people cry ?
Avant de pouvoir entendre pleurer les gens ?
Yes, 'n' how many deaths will it take till he knows
Oui, et combien faut-il de morts pour qu'il comprenne
That too many people have died ?
Que beaucoup trop de gens sont morts ?
The answer, my friend, is blowin' in the wind,
La réponse, mon ami, est soufflée dans le vent,
The answer is blowin' in the wind.
La réponse est soufflée dans le vent.

 
Publié par 5297 2 2 4 le 21 janvier 2004 à 23h17.
Freewheelin'(1963)
Chanteurs : Bob Dylan
Albums : Freewheelin'

Voir la vidéo de «Blowin' In The Wind»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 5/5
Beatles-Bob-fan Il y a 14 an(s) 9 mois à 18:22
5205 2 2 3 Beatles-Bob-fan M'enfin qu'est ce que certains d'entre vous ont contre sa voix! C'est ce qui fait le charme de ses chansons, elle est peut être cassée... Et nazillarde... Mais putain c'est ce qui nous fait reconnaitre Bob ;-)

BOB TU ES UN DIEU :-\
Cocci671680 Il y a 13 an(s) 10 mois à 23:04
5203 2 2 3 Cocci671680 On a beau dire que sa voix n'était pas bonne, pour moi c'est le seul qui a pu faire ce qu'il a fait tout seul !

N'oubliez pas que mêmes les plus grands génies (je pense aux Beatles évidemment) étaient en groupe ! Lui il faisait tout ça seul, et du haut de ses 21 ans, son air gamin, sa voix innocente, avec sa guitare et son petit harmonica, il a réussi à changer les choses.

Inutile de préciser que c'est un génie de la parole...
Pakonakk Il y a 13 an(s) 1 mois à 19:00
5248 2 2 4 Pakonakk Magnifiques paroles ..
DynN Il y a 12 an(s) 10 mois à 08:23
5212 2 2 3 DynN Je comprends pas ceux qui critiquent la voix de Bob ! Pour moi c'est justement ça qui rend ses chansons encore plus magnifiques (les textes et la musique sont de toute façon déjà magnifiques x) Cette chanson est une des plus belles chansons qui existent, avec des paroles toutes simples et pourtant tellement vraies... Et la voix de Bob sur cette chanson... dans certains concerts (vidéos sur YouTube), ça donne envie de pleurer tellement c'est beau.
Merci Bob pour cette chanson, et pour toutes les autres <3
Et merci hannibal3 pour la traduction ;)
Wesh Uself Il y a 12 an(s) 9 mois à 10:36
5197 2 2 3 Wesh Uself J'aime beaucoup trés fort cette chanson magnifique qui déchire sa mère la pute de sa grand mère wesh!
Trop de swag!
Dédicace à Uself Mec!
Cheriti Kamel Il y a 9 an(s) 10 mois à 13:40
5186 2 2 3 Cheriti Kamel j offre cette chanson a tout les dirigeants du monde
Moun- Il y a 7 an(s) 3 mois à 18:11
5227 2 2 4 Moun- Je l'ai entendue à un jeune âge et je danse sur elle
Je l'ai entendue maintenant et j'ai pleuré pour ses paroles
Romainlautard Il y a 6 an(s) 9 mois à 19:27
5226 2 2 4 Romainlautard Merci Hannibal 3 pour la traduction. En effet c'est une putain de chanson qui déchire sa race. Ça vient des tripes ça. Merci Bob Dylan
Didier Desgats Il y a 6 an(s) 6 mois à 21:29
5177 2 2 3 Didier Desgats Mais, merde pourquoi n'y a-t-il aucun commentaire sur Joan Baez qui, quoi qu'on en dise, a fait Bob Dylan et même si sa poésie était, disait-il, "lousy (Diamonds and rust). Si Bob est prix Nobel de littérature, Joan aurait dû partager cette récompense... Et, parce qu'elle est Mexicaine et de culture Hispanique, pourquoi pas un prix Nobel pour Joaquin Sabina, le plus grand poête Español de la fin du XXème siècle?
Au fait, Maxime (Leforestier), as-tu croisé Joan et Bob dans la "maison bleue de San Francisco" dans les 70's? "La Rouille" et "Autre Dialogue" me font irrésistiblement penser à "Diamonds and rust" de Joan Baez....
Au fait, la seule herbe qu'il y avait dans la maison bleue n'était consommée qu'à l'intérieur et vous ne vous y rouliez pas dedans, pas "enlacés" mais bien "défoncés" comme tu le chantais en concert (Halle aux Grains de Toulouse en 1974)..
Dit, Max, quand remontes-tu sur scène car Joan tourne encore, e
<< Page 5/5
Caractères restants : 1000