See The Sun (Voir Le Soleil)
Dans cette chanson, Dido s'adresse à un ou une amie qui vit un chagrin d'amour. En lui disant " And you probably don't want to hear tomorrow's another day
But I promise you you'll see the sun again", elle signifie qu'aujourd'hiu c'est un moment difficile à passer mais que demain est un autre jour et que les choses s'arrangeront avec le temps.
I'm coming round to open the blinds
Je vais finalement ouvrir les stores
You can't hide here any longer
Tu ne peux pas te cacher ici plus longtemps
My God you need to rince those puffy eyes
Mon Dieu, tu devrais rincer ces yeux bouffis
You can't lie still any longer
Tu ne peux plus rester couché encore longtemps
And yes they'll ask you where you've been
Et oui, ils te demanderont où tu étais
And you'll have to tell them, again and again
Et tu devras le leur dire, encore et toujours
[Chorus]
[Refrain]
And you probably don't want to hear tomorrow's another day
Et tu ne veux probablement pas entendre que demain est un autre jour
But I promise you you'll see the sun again
Mais je te promets que tu reverras le soleil
And you're asking me why pain's the only way to happiness
Et tu me demandes pourquoi la douleur est le seul chemin qui mène au bonheur
And I promise you you'll see the sun again
Et je te promets que tu reverras le soleil
Come on take my hand
Viens prends ma main
We're going for a walk, I know you can
Nous allons faire une promenade, je sais que tu le peux
You can wear anything, as long as it's not black
Tu peux porter ce que tu veux, du moment que ce n'est pas du noir
Please don't mourn forever, she's not coming back
S'il te plaît, ne la pleures sans cesse, elle ne reviendra pas
And yes they'll ask you where you've been
Et oui, ils te demanderont où tu étais
And you'll have to tell them, again and again
Et tu devras le leur dire, encore et toujours
[Chorus]
[Refrain]
And I promise you you'll see the sun again
Et je te promets que tu reverras le soleil
Do you remember telling me you'd found the sweetest thing of all
Te rappelles-tu quand tu me disais que tu avais trouvé la chose la plus douce qui soit
You said one day of this was worth dying for
Tu m'as dit un jour que ça valait la peine d'en mourir
So be thankful you knew her at all
Alors sois reconnaissant de l'avoir au moins connue
But it's no more
Mais c'est fini
[Chorus][2x]
[Refrain][2x]
The sun, the sun, the sun, the sun, the sun...
Le soleil, le soleil, le soleil, le soleil, le soleil...
Vos commentaires
je voulai juste dir ke en plus d'avoir un sens, les paroles sont totalemen exacte et je c pour avoir perdu qq1 de cher ke c exactemen l'etat d'espri ds lequel tu te trouve aprè avoir perdu qq1...
merci ossi a dido d'avoir écri une chanson la dessu