No Need To Argue (Inutile D'argumenter)
There's no need to argue anymore
Il est inutile de se disputer davantage
I gave all I could, but it left me so sore
J'ai tout donné, mais j'en suis restée toute endolorie
And the thing that makes me mad
Et la chose qui me rend folle
Is the one thing that I had
Est la seule chose que je possédais
I knew, I knew
Je savais, je savais
I'd lose you
Que je te perdrais
You'll always be special to me
Tu seras toujours exceptionnel pour moi
Special to me, to me
Exceptionnel pour moi, pour moi
And I remember all the things we once shared
Et je me rappelle de toutes ces choses que nous avons déjà partagées
Watching T. V. movies on the living room armchair
Regarder des téléfilms sur le fauteuil du salon
But they say it will work out fine
Mais ils disent que ça finira bien par s'arranger
Was it all a waste of time ?
Tout cela n'était-ce qu'une perte de temps ?
'Cause I knew, I knew
Car je savais, je savais
I'd lose you
Que je te perdrais
You'll always be special to me
Tu seras toujours exceptionnel pour moi
Special to me, to me
Exceptionnel pour moi, pour moi
Will I forget in time
Oublierai-je avec le temps
You said I was on your mind ?
Que tu disais que j'occupais ton esprit ?
There's no need to argue
Il est inutile de se disputer
No need to argue anymore
Inutile de se disputer davantage
There's no need to argue anymore
Il est inutile de se disputer davantage
Special
Exceptionnel
Vos commentaires
merci pour la traduc'
:'-( finalement nan :'-( :'-(
bhouhohuhou vive the cranberries
'fin persO...mOi Oui...m'enfin breff
merci pour la traduction...
Merci beaucoup =)