Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Sleeping Satellite» par Tasmin Archer

Sleeping Satellite (Satellite Endormi)

(Chorus)
(Refrain)
I blame you for the moonlit sky
Je vous reproche le clair de lune
And the dream that died
Et le rève qui mourut
With the eagles' flight
Avec le vol des aigles
I blame you for the moonlit nights
Je vous reproche les nuits de lune
When I wonder why
Lors desquelles je me demande pourquoi
Are the seas still dry ?
Les mers sont-elles toujours à sec ?
Don't blame this sleeping satellite.
Ne reprochez rien à ce satellite endormi

Did we fly to the moon to soon
Avons nous volé vers la lune trop tôt
Did we squander the chance
Avons nous dilapidé cette chance
In the rush of the race
Lors de cette ruée de notre course
The reason we chase is lost in romance
La raison de notre chasse se perd dans le romanesque
And still we try
Et pourtant nous essayons
To justify the waste
De justifier ce gâchis
For a taste of man's greatest adventure
Par notre goût pour la plus grande aventure humaine

(Chorus)
(Refrain)

Have we lost what it takes to advance ?
N'avons nous plus la carrure qu'il faut pour aller de l'avant ?
Have we peaked too soon ?
Avons nous entamé notre déclin trop tôt ?
If the world is so green
Si le monde est si immature
Then why does it scream under a blue moon
Alors pourquoi s'extasie-t'il sous une lune bleue(1)
We wonder why
On se demande pourquoi
If the earth's sacrificed
Si la terre est sacrifiée
For the price of its greatest treasure
Au prix de son plus grand trésor

(Chorus)
(Refrain)

And when we shoot for stars
Et quand nous partirons à la chasse aux étoiles
What a giant step
Quel pas de géant
Have we got what it takes
Avons nous la carrure qu'il faut
To carry the weight of this concept
Pour porter le poids de ce concept
Or pass it by
Ou passerons nous à côté de lui
Like a shot in the dark miss the mark
Comme un coup de feu dans le noir manque la cible(2)
With a sense of adventure
Avec un sens de l'aventure

(Chorus)
(Refrain)

(1) littéralement : pourquoi le monde pousse t-il des cris sous une lune bleue

Une lune bleue est une pleine lune où la lune semble bleutée

C'est très rare, ça arrive 4 fois en 10 ans environ

(2) a shot in the dark

Une tentative sans grand espoir de succès

Expression assez courante souvent employée quand lors de questionnaires à choix multiples on choisit a, b, c ou d au hasard

 
Publié par 18520 4 4 6 le 7 janvier 2004 à 0h59.
Great Expectations (1992)
Chanteurs : Tasmin Archer

Voir la vidéo de «Sleeping Satellite»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

qdgtptigt1jedi Il y a 21 an(s) à 16:09
5243 2 2 3 qdgtptigt1jedi merci EMI... vs ets du coté obscur...
***TiT AnGe*** Il y a 20 an(s) 5 mois à 20:19
6233 2 3 6 ***TiT AnGe*** Site web Cette musique est trop jolie il a pas moyen c'est trop joli qd on entend ca on est comme sur un nuage!! c tout mimi comme tout!!

En plus elle chante vachement bien la bonne femme...
Respect <3

biz a tt l'monde
rock heaven Il y a 19 an(s) 10 mois à 17:16
8152 3 3 4 rock heaven c une chanson magnifik
Colomba Il y a 19 an(s) 4 mois à 17:27
5292 2 2 4 Colomba J'adore cette chanson, cette musique, cette voix ...

Ca m'apaise de l'ecouter ... Respect <3
Leia Il y a 19 an(s) 4 mois à 22:42
8034 3 3 5 Leia Site web :-P superbe chanson, sublime voix ;-)
hachiko78 Il y a 18 an(s) 8 mois à 21:56
12245 4 4 7 hachiko78 Oh la la ! J'adore cette chanson ! Je me rappelle qu'à l'époque, j'avais acheté la K7 2 titres ! ;-) Bah oui, à l'époque, on faisait des K7 deux titres - C'était la transition entre le 45 tours et le cd 2 titres...
En tout cas, merveilleuse chanson qui a marqué les 90's ! :-° <3 :-\
°o.O Mitsuko O.o° Il y a 18 an(s) 7 mois à 22:10
8129 3 3 6 °o.O Mitsuko O.o° Tout simplement sublime <3
*S*H*I*N*Y* Il y a 18 an(s) 6 mois à 17:53
9256 3 4 7 *S*H*I*N*Y* J'adore !
Clem Foutti Il y a 18 an(s) 4 mois à 12:57
5935 2 3 5 Clem Foutti Site web trop trop^trop trop troooop belle chanson!! j'enn suis follee!! :'-)
Caractères restants : 1000