Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «What A Wonderful World» par Louis Armstrong

What A Wonderful World
Quel Monde Merveilleux

I see trees of green
J'aperçois des arbres verts
Red roses too
Des roses rouges également
I see them bloom
Je les vois s'épanouir
For me and you
Pour toi et moi
And I think to myself
Et je me dis tout bas
What a wonderful world
Quel monde merveilleux

I see skies of blue
Je vois des cieux bleus
And clouds of white
Et de blancs nuages
The bright blessed day
L'éclatant jour béni
The dark sacred night
La sombre nuit sacrée
And I think to myself
Et je me dis tout bas
What a wonderful world
Quel monde merveilleux

The colours of the rainbow
Les couleurs de l'arc-en-ciel
So pretty in the sky
Si jolies dans le ciel
Are also on the faces
Sont aussi sur les visages
Of people going by
Des passants
I see friends shaking hands
Je vois des amis se serrer la main
Saying « How do you do ? »
Se dire « Comment vas-tu »
They're really saying « I love you »
En réalité ils se disent « Je t'aime »

I hear babies cry
J'entends des bébés pleurer
I watch them grow
Je les vois grandir
They'll learn much more
Ils apprendront bien plus
Than I'll ever know
Que j'en saurai jamais
And I think to myself
Et je me dis tout bas
What a wonderful world
Quel monde merveilleux

___________
Lors d'une représentation, Louis Armstrong a dit à propos de ce titre:
“Some of you young folks been saying to me: ‘Hey, Pops – what do you mean, what a wonderful world? How about all them wars all over the place, you call them wonderful?’ …But how about listening to old Pops for a minute? Seems to me it ain’t the world that’s so bad but what we’re doing to it, and all I’m saying is: see what a wonderful world it would be if only we’d give it a chance. Love, baby, love. That’s the secret…”
"Hé, Pops (un de ces surnoms) - "Qu’entends-tu par, Quel monde merveilleux? Qu'en est-il de toutes ces guerres partout, tu les dis merveilleuses?"… Mais que diriez-vous d’écouter le vieux Pops une minute? Il me semble que ce n’est pas le monde qui est si mauvais, mais ce que nous y faisons, et tout ce que je dis, c’est: voyez quel monde merveilleux ce serait si seulement nous lui donnions une chance. Amour, bébé, amour. C’est le secret…"

 
Publié par 12286 4 4 7 le 6 janvier 2004 à 16h21.
What A Wonderful World (1970)
Chanteurs : Louis Armstrong

Voir la vidéo de «What A Wonderful World»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 9/9
bettina2 Il y a 13 an(s) 4 mois à 21:13
5200 2 2 3 bettina2 une merveilleuse chanson,merveilleusement interpréter...du bonheur en musique,je là fait mienne!merci Monsieur
niko34 Il y a 13 an(s) 2 mois à 22:25
5198 2 2 3 niko34 Nan mais, je comprends pas vos speechs sur l'ironique de la chanson, Louis partage son plaisir de vivre et vous croyez qu'il se prend la tête avec l'économie et la politique ? Appréciez la musique rien d'autre, ne cherchez pas des ennuis dans une des seules choses magnifiques qui existe dans ce monde dépourvu de bonheur.
*MisTeR DéLiRiuM* Il y a 12 an(s) 4 mois à 17:35
11626 4 4 6 *MisTeR DéLiRiuM* La plus merveilleuse ode à la vie que j'ai jamais entendue... :'-) J'en ai les larmes aux yeux à chaque écoute, rien de tel que ce morceau pour me procurer des frissons... :'-D C'est pour moi la chanson la plus belle et la plus émouvante de l'histoire du jazz. Quand je l'écoute, je ne peux m'empêcher de fermer les yeux et de rêver. Une vraie bouffée de bonheur dans ce monde de brute. Elle m'inspire ce que le monde a de meilleur, quel plus bel hommage à la vie pourrait on écrire?? Un grand merci à Louis, l'un des plus grands trompettistes et chanteurs de jazz que le monde ai connu, et sans qui la musique n'aurai jamais été la même... REST IN PEACE, SATCHMO!!!!!! :)
Riz-Char Il y a 7 an(s) 5 mois à 12:19
5227 2 2 4 Riz-Char Magnifiques paroles qui n'ont rien de surannées, accompagnées d'une musique délicate et appropriée. Merci Louis !
nopostcard Il y a 6 an(s) 8 mois à 20:06
5362 2 2 5 nopostcard This translation is almost perfect
Zy Il y a 6 an(s) 7 mois à 16:23
5174 2 2 3 Zy Bonjour, y'a pas d'ironie dans cette chanson, pas d'allusions sur la pub, rie de tout ça ! c'est une chanson qui a était écrite à une époque où des minorité sont écarté de la belle vie, de la liberté, etc.et même L.Armstrong en a souffert, et pire il se produisait dans un monde de blanc très bourgeois, et il connait la condition sociale des siens, même il fut épargné de par son talent, dans cette chanson il dit : combien la vie est belle, simple, il suffit de se tenir peut-être la main, et laisser cet Amour universel qui jaillit comme un exemple naturel de la vie..c'est une métaphore à jouir au bonheur comme ce monde de la nature nous l'offre de droit..la beauté de la nature est à tous ! comme ce doit être les humains de vivre ensemble..
Aissa Lunna Il y a 4 an(s) 2 mois à 15:49
3166 1 2 3 Aissa Lunna Perso je pense plutôt que il parle de la beauté de la nature, car nous avons un monde merveilleux, mais malheureusement certain le détruise se que l'on appelle la stupidité humaine car si on épargne la stupidité humaine il est vrai que nous avons un monde merveilleux.
Vero Moissac Il y a 4 an(s) 2 mois à 18:39
3166 1 2 3 Vero Moissac Une ode à la vie, à la nature, à l'amour ...c'est simple, c'est pur, c'est tout!
Tout au long de la mélodie on reste suspendu, comme dans un rêve, une espèce de contemplation émerveillée de ce qu'on a, de ce qu'on est.
On a eu largement ce dont on avait besoin!
Qu'est-ce qu'on en fait?
DOVI Il y a 1 an(s) 7 mois à 03:37
206 4 DOVI Écouté une music et se sentir Libre fermer les yeux et voir la beauté du monde et pour se plaisir intense je te dit merci wonderful word
<< Page 9/9
Caractères restants : 1000