Cuéntame Al Oído (Dis-Moi À L'oreille)
Cuéntame al oído,
Dis-moi à l'oreille,
Muy despacio y muy bajito,
Très lentement et très bas/doucement,
Porque tiene tanta luz este día tan sombrío.
Pourquoi ce jour si sombre a tant de lumière.
Cuéntame al oído,
Dis-moi à l'oreille,
Si es sincero eso que ha dicho,
Si ce qu'il a dit est sincère,
O son frases disfrazadas
Ou si ce sont des phrases déguisées
Esperando sólo un guiño.
Attendant un clin d'oeil.
[Estribillo]
[Refrain]
Cuéntame, cuéntame.
Dis-moi, dis-moi.
El cielo acostado,
Le ciel couché,
Detuvo el tiempo en el beso,
A arrêté le temps dans le baiser,
Y ese beso a mí en el tiempo
Et ce baiser m'a arrêté dans le temps
El cielo acostado,
Le ciel couché,
Detuvo el tiempo en el beso,
A arrêté le temps dans le baiser,
Y ese beso a mí en el tiempo.
Et ce baiser m'a arrêté dans le temps.
Cuéntame al oído,
Dis-moi à l'oreille,
Y qué sabe ese momento,
Quel goût a cet instant,
Donde esperan hoy los días en
Où attendent aujourd'hui les jours dans
Que aquello era un sueño.
Lesquels cela était un rêve.
Cuéntame al oído,
Dis-moi à l'oreille,
Donde duermen hoy tus miedos,
Où tes craintes dorment aujourd'hui,
Si aún guardas sus caricias en la caja del recuerdo.
Si tu gardes encore ses caresses dans la boîte du souvenir.
[Estribillo]
[Refrain]
El cielo acostado,
Le ciel couché,
Detuvo el tiempo en el beso,
A arrêté le temps dans le baiser,
Y ese beso a mí en el tiempo
Et ce baiser m'a arrêté dans le temps
Cuéntame al oído
Dis-moi à l'oreille
Vos commentaires