Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Glory Box» par Portishead


La Boite À Gloire

I'm so tired, of playing
Je suis tellement fatiguée de jouer
Playing with this bow and arrow
Jouer avec cet arc et cette flèche
Gonna give my heart away
Je vais me débarrasser de mon cœur
Leave it to the other girls to play
Laisser les autres filles jouer avec ça
For I've been a temptress too long
Car j'ai été une tentatrice trop longtemps

Just...
Juste...

Give me a reason to love you
Donne-moi une raison de t'aimer
Give me a reason to be, a woman
Donne-moi une raison d'être, une femme
I just wanna be a woman
Je veux juste être une femme

From this time, unchained
Depuis cette époque, désenchaînées
We're all looking at a different picture
Nous recherchons toutes une image différente
Thru this new frame of mind
À travers cette nouvelle manière de penser
A thousand flowers could bloom
Des milliers de fleurs pourraient s'épanouir
Move over, and give us some room
Bougez de là et donnez-nous de l'espace

Give me a reason to love you
Donne-moi juste une raison de t'aimer
Give me a reason to be, a woman
Donne-moi une raison d'être, une femme
I just wanna be a woman
Je veux juste être une femme

So don't you stop, being a man
Alors ne t'arrête pas, en étant un homme
Just take a little look from our side when you can
Essaye juste de regarder un peu de notre coté quand tu le peux
Sow a little tenderness
Distribue un peu de tendresse
No matter if you cry
Qu'importe si tu pleures

Give me a reason to love you
Donne-moi juste une raison de t'aimer
Give me a reason to be, a woman
Donne-moi une raison d'être, une femme
It's all I wanna be, it's all, a woman
C'est tout ce que je veux être, une femme, c'est tout

For this is the beginning of forever and ever
Car c'est le début de pour toujours et à jamais
Its time to move over...
Il est temps de bouger de là...

Contenu modifié par immature

 
Publié par 5360 2 2 4 le 30 janvier 2004 à 16h45.
Dummy (1994)
Chanteurs : Portishead
Albums : Dummy, Wild [BO]

Voir la vidéo de «Glory Box»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 11/11
June_8 Il y a 16 an(s) 5 mois à 19:15
5340 2 2 5 June_8 Site web Give me a reason to beeeeeeeeeeeeeee a woman (8).
D'accord, maggle :'-)
LIKE.IT.OR.NOT Il y a 16 an(s) 5 mois à 18:15
5930 2 3 5 LIKE.IT.OR.NOT un bijoux une pierre precieuse a l'etat brute .....
Jethro Love Il y a 16 an(s) 2 mois à 22:24
9004 3 3 5 Jethro Love Perfect Song .... <33'
Monster_Master Il y a 15 an(s) 2 mois à 18:36
7983 3 3 5 Monster_Master Magnifique chanson, une tuerie !!
Rooooooooooooooockk Il y a 14 an(s) 8 mois à 20:23
5307 2 2 4 Rooooooooooooooockk Découvert par un blog !!!! SUBLIME !
heaven's door Il y a 14 an(s) 8 mois à 20:35
6035 2 3 6 heaven's door C'est moi ou cette chanson est dans le top 20 grâce à Lussi ? :-D
Super chanson :-)
mysterons Il y a 14 an(s) 5 mois à 16:01
5274 2 2 4 mysterons Sur la traduction de give me a reason, qui en fait est la même chanson, il y a aussi l'explication. Allez-y jeter un oeil ;)
pgam Il y a 13 an(s) 2 mois à 22:30
5198 2 2 3 pgam ça raisonne et ça résonne... perfect song.
Allisy Il y a 8 an(s) à 10:02
5179 2 2 3 Allisy Petite erreur de traduction : So don't you stop, being a man ne veut pas dire : Alors ne t'arrêtes pas d'être un homme mais Donc ne t'arrêtes pas, soit un homme. La virgule est importante et sinon change le sens total de la chanson !

Sinon bonne continuation :D
<< Page 11/11
Caractères restants : 1000