Jimmy Newman (Jimmy Newman)
Get up, Jimmy Newman !
Debout Jimmy Newman !
The morning is come !
Le matin est là !
The engines are rumbling,
Les moteurs grondent,
The coffee's all brewed !
Le café est prêt !
Get up, Jimmy Newman,
Debout, Jimmy Newmann
There's work to be done !
Il y a du pain sur la planche !
And why do you lie there still sleeping ?
Et pourquoi es-tu encore allongé là à dormir ?
There's a waiting line forming
Une queue se forme
To use the latrine,
Pour aller aux toilettes,
And the sun is just opening the skies.
Et le soleil ouvre à peine les cieux.
The breakfast they're serving
Le petit déjeuner qu'ils servent
Just has to be seen !
Mérite simplement le détour !
And you've only to open your eyes !
Et il suffit que tu ouvres les yeux !
Get up, Jimmy Newman !
Debout Jimmy Newman !
My radio's on ;
Ma radio est allumée ;
The news is all bad,
Les nouvelles sont toutes mauvaises,
But it's good for a laugh !
Mais sont bonnes pour faire rire !
The tent flap is loose,
L'abattant de la tente est desserré,
And the peg must be gone...
Et le piquet est sans doute parti...
And why do you lie there still sleeping ?
Et pourquoi es-tu encore allongé là à dormir ?
The night nurse is gone,
L'infirmière de nuit est partie,
And the sexy one's here,
Et celle qui est sexy est là,
And she tells us such beautiful lies !
Et elle nous raconte de si beaux mensonges !
Her uniform's tight
Son uniforme est serré
On her marvelous rear !
Sur son merveilleux arrière-train !
And you've only to open your eyes !
Et il suffit que tu ouvres les yeux !
Get up, Jimmy Newman !
Debout Jimmy Newman !
You're missing the fun !
Tu loupes quelque chose d'amusant !
They're taking us next, Jim !
Nous sommes les prochains à être pris, Jim !
It's time to go home !
Il est temps de rentrer au pays !
It's over for us !
C'est terminé pour nous !
There's no more to be done !
Notre mission est finie !
And why do you lie there still sleeping ?
Et pourquoi es-tu encore allongé là à dormir ?
It's Stateside for us, Jim !
C'est le retour aux Etats-Unis pour nous, Jim !
The folks may not know,
Nos parents l'ignorent peut-être,
And we'll let it be such a surprise !
Et nous leur ferons une fameuse surprise !
They're loading us next, Jim !
Nous sommes les prochains à embarquer ( dans l'avion ), Jim !
We're ready to go !
Nous sommes prêts à partir !
And you've only to open your eyes !
Et il suffit que tu ouvres les yeux !
Get up, Jimmy Newman !
Debout Jimmy Newmann !
They won't take my word :
Ils ne vont pas me croire :
I said you sleep hard,
J'ai dit que tu as le sommeil profond,
But they're shaking their heads.
Mais ils hochent la tête.
Get up, Jimmy Newman,
Debout, Jimmy Newmann,
And show them you heard !
Et montre leur que tu as entendu !
Aw, Jimmy, just show them you're sleeping !
Aw, Jimmy, montre leur seulement que tu dors !
A joke is a joke,
Les plaisanteries les plus courtes sont les meilleures,
But there's nothing to gain...
Mais il n'y a rien à gagner...
Jim, I'd slap you,
Jim, je te donnerais bien une claque,
But I'm too weak to rise...
Mais je suis trop faible pour me lever...
Get up, dammit Jimmy !
Debout, merde Jimmy !
You're missing the plane !
Tu es en train de manquer l'avion !
And you've only to open your eyes !
Et il suffit que tu ouvres les yeux !
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment