Lover, You Should Have Come Over
(Mon Amour, Tu Aurais Dû Venir)
Looking out the door I see the rain
En regardant dehors, je vois la pluie
Fall upon the funeral mourners
Qui tombe sur le cortège funéraire
Parading in a wake of sad relations
Des parents endeuillés en procession,
As their shoes fill up with water
Tandis que l'eau remplit leurs chaussures.
Maybe i'm too young
Peut-être suis-je trop jeune,
To keep good love from going wrong
Pour empêcher un bel amour de tourner court.
But tonight, you're on my mind so
Mais ce soir, tu occupes toutes mes pensées
You'll never know
Tu ne sauras jamais.
Broken down and hungry for your love
Je suis effondré et j'ai faim de ton amour
With no way to feed it
Sans aucun moyen de m'en nourrir
Where are you tonight, child you know how much I need it
Où es-tu ce soir, mon enfant, tu sais combien j'en ai besoin.
Too young to hold on and too old to just break free and run
Trop jeune pour résister, mais trop vieux pour simplement m'échapper et fuir
Sometimes a man gets carried away,
Parfois un homme se laisse emporter
When he feels like he should be having his fun
Lorsqu'il ressent le besoin de s'amuser
Much too blind to see the damage he's done
Bien trop aveugle pour voir le mal qu'il a fait
Sometimes a man must awake to find that really, he has no-one
Parfois un homme doit se réveiller pour réaliser qu'en fait, il n'a personne.
So I'll wait for you... and I'll burn
Alors, je t'attendrai... et je brûlerai
Will I ever see your sweet return
Reverrai-je un jour ton doux retour ?
Oh, will I ever learn
Oh, Apprendrai-je un jour
Oh lover, you should've come over
Oh, mon amour, tu aurais dû venir
'Cause it's not too late
Car il n'est pas trop tard
Lonely is the room, the bed is made
La chambre est déserte, le lit est fait
The open window lets the rain in
La fenêtre ouverte laisse entrer la pluie
Burning in the corner is the only one
Dans un coin, je brûle, moi, le seul
Who dreams he had you with him
Qui rêve que tu es près de lui.
My body turns and yearns
Mon corps se retourne, aspirant à un sommeil
For a sleep that won't ever come
Qui ne viendra jamais.
It's never over
Ce n'est jamais fini,
My kingdom for a kiss upon her shoulder
Mon royaume pour un baiser sur son épaule.
It's never over
Ce n'est jamais fini,
All my riches for her smiles
Toutes mes richesses pour ses sourires
When I slept so soft against her
Lorsque je dormais doucement, tout contre elle.
It's never over
Ce n'est jamais fini,
All my blood for the sweetness of her laughter
Tout mon sang pour la douceur de son rire
It's never over
Ce n'est jamais fini,
She's the tear that hangs inside my soul forever
Elle est le sanglot qui habite mon âme pour toujours
Well but maybe I'm just too young
Mais peut-être suis-je simplement trop jeune
To keep good love from going wrong
Pour empêcher un bel amour de tourner court
Oh... lover, you should've come over
Oh... mon amour, tu aurais dû venir
Well I feel too young to hold on
Je me sens trop jeune pour résister
And I'm much too old to break free and run
Et je suis bien trop vieux pour m'échapper et fuir.
Too deaf, dumb, and blind to see the damage I've done
Trop sourd, stupide et aveugle pour voir le mal que j'ai fait.
Sweet lover, you should've come over
Mon bel amour, tu aurais dû venir
Oh, love well I'm waiting for you
Oh, amour, bien, je t'attends
Lover, you should've come over
Mon amour, tu aurais dû venir,
'Cause it's not too late
Car il n'est pas trop tard
Vos commentaires
<3
j'aime!!!
:'-)
Simplement sublime!