Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Don't Stop Me Now» par Queen

Don't Stop Me Now
Ne M'Arrête Pas A Présent

Tonight I'm gonna have myself a real good time
Ce soir, je vais me payer du bon temps
I feel alive and the world turning inside out yeah !
Je me sens vivant et le monde change du tout au tout, ouais !
And floating around in ecstasy
Et est en suspension en extase
So don't stop me now don't stop me
Donc ne m'arrête pas à présent, ne m'arrête pas
'Cause I'm having a good time having a good time
Car je m'éclate, m'éclate

I'm a shooting star leaping through the sky
Je suis une étoile filante bondissant dans le ciel
Like a tiger defying the laws of gravity
Tel un tigre défiant les lois de la gravité
I'm a racing car passing by like Lady Godiva
Je suis une voiture de course passant telle Lady Godiva
I'm gonna go go go
Je vais foncer, foncer, foncer
There's no stopping me
Rien ne m'arrête

I'm burning through the sky yeah !
Je brûle dans le ciel, ouais !
Two hundred degrees
Deux cents degrés
That's why they call me Mister Fahrenheit
C'est la raison pour laquelle on m'appelle Monsieur Fahrenheit
I'm trav'ling at the speed of light
Je voyage à la vitesse de la lumière
I wanna make a supersonic man out of you
Je veux faire de toi un homme supersonique

(Chorus:)
Don't stop me now I'm having such a good time

Ne m'arrête pas à présent que je passe du bon temps
I'm having a ball don't stop me now
Je m'éclate, ne m'arrête pas maintenant
If you wanna have a good time just give me a call
Si tu veux passer du bon temps passe moi un coup de fil
Don't stop me now ('cause I'm havin' a good time)
Ne m'arrête pas à présent (Car je m'éclate)
Don't stop me now (yes I'm havin' a good time)
Ne m'arrête pas à présent (Oui je m'éclate)
I don't want to stop at all
Je n'ai aucune envie de m'arrêter

I'm a rocket ship on my way to Mars
Je suis une fusée se dirigeant vers mars
On a collision course
Pour y entrer en collision
I am a satellite I'm out of control
Je suis un satellite hors de contrôle
I am a sex machine ready to reload
Je suis une machine sexuelle prête à recharger
Like an atom bomb about to
Telle une bombe atomique sur le point de
Oh oh oh oh oh explode
Oh oh oh oh oh d'exploser

I'm burning through the sky, yeah
Je me consume à travers le ciel, ouais
Two hundred degrees, that's why they call me Mister Fahrenheit
Deux cent degrés, voilà pourquoi ils m'appellent Monsieur Fahrenheit
I'm traveling at the speed of light
Je voyage à la vitesse de la lumière
I wanna make a supersonic woman of you
Je voudrais faire de toi une femme supersonique

Don't stop me don't stop me
Ne m'arrête pas, ne m'arrête pas
Don't stop me hey hey hey !
Ne m'arrête pas hey hey hey !
Don't stop me don't stop me ooh ooh ooh (I like it)
Ne m'arrête pas, ne m'arrête pas ooh ooh ooh (j'aime ça)
Don't stop me don't stop me
Ne m'arrête pas, ne m'arrête pas
Have a good time good time
Je m'éclate, je m'éclate
Don't stop me don't stop me ah
Ne m'arrête pas, ne m'arrête pas ah

Oh, I'm burning through the sky, yeah
Je me consume à travers le ciel, ouais
Two hundred degrees, that's why they call me Mister Fahrenheit
Deux cent degrés, voilà pourquoi ils m'appellent Monsieur Fahrenheit
I'm traveling at the speed of light
Je voyage à la vitesse de la lumière
I wanna make a supersonic man outta you
Je voudrais faire de toi un homme supersonique

(Chorus)

 
Publié par 10421 3 4 6 le 30 décembre 2003 à 11h41.
Jazz (1978)
Chanteurs : Queen
Albums : Jazz

Voir la vidéo de «Don't Stop Me Now»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 6/6
Annyk Il y a 6 an(s) à 06:39
5190 2 2 3 Annyk Vous devenez greedy, mon cher Yvan, le succès de votre site vous monte à la tête, jusqu'à mettre des pubs en plein milieu des traductions.... Vous êtes une HONTE du système !
Annyk Il y a 6 an(s) à 06:47
5190 2 2 3 Annyk Et il y a toujours des fautes, parfois évidentes pour un angliciste.... dans vos traductions.
Yvan Il y a 6 an(s) à 07:15
21328 4 5 7 Yvan Annyk personne ne vous a coupée du site... D'ailleurs si vous arrivez à mettre des remarques, c'est bien que votre compte fonctionne... Pour le reste, j'en ai déjà discuté posément avec vous, si vous voulez vous étendre ici et que ça vous apporte une once de joie, tant mieux pour vous. Je laisse votre liberté d'expression s'exprimer.
Visa Il y a 6 an(s) à 07:34
240160 5 5 7 Visa Bonjour Annyk
Il est certainement beaucoup plus facile de critiquer que de s'impliquer. Les traductions sont faites généreusement par les membres du site qui donnent de leur temps pour que d'autres puissent mieux comprendre le sens des paroles. Comme elles ne sont pas verrouillées, elles s'affinent souvent avec le temps. La moindre des choses c'est de respecter leur travail :)
Maevawinchester Il y a 5 an(s) 9 mois à 00:07
5171 2 2 3 Maevawinchester Pour Visa : Annyk n'a pas critiqué , il a juste fait une remarque et je trouve aussi qu'il y a des fautes , assez souvent même .. Mais ce n'est pas méchant de dire cela ;)
Annyk Il y a 5 an(s) 9 mois à 00:46
5190 2 2 3 Annyk Merci, Maevawhinchester pour votre soutien. L'erreur est humaine et les "clients" appelons nous aimsi puisque pub +++ il y a même dans les traductions. Je ne voulais effectivement pas être méchante mais pensais en tant que visiteur de La Coccinelle. Le site a bien changé depuis ses débuts. D'un site sympa, il est devenu un site commercial, à vendre à priori. Il a perdu son coté sympa et fraternel
.
Visa Il y a 5 an(s) 9 mois à 08:48
240160 5 5 7 Visa @ Maevawinchester
Annyk - Et il y a TOUJOURS des fautes, parfois évidentes pour un angliciste.... dans vos traductions.
Si ça ce n'est pas une critique un peu excessive...
Mellebuleon Il y a 2 an(s) 9 mois à 22:05
660 1 3 Mellebuleon Essayons de calmer les choses et revenons en aux fait s'il vous plait:
Il y a des fautes peut-être mais il suffit de les signaler pour quelles disparaissent et puis c'est tout.
Et pour les pubs, moi j'en trouve partout mais on peut les bloquer donc pas la peine d'en faire tout un fromage. Merci ;)
Elhur38 Il y a 1 an(s) 10 mois à 21:21
157 3 Elhur38 Je trouve que vous exagère tous un peu !( sauf Visa avec qui je suis d'accord )
Certes il y a quelques fautes mais , comme on dit l'erreur est humaine .
De plus , on y trouve parfois des informations sur le contexte de la chanson et , beaucoup de chanson y sont traduites .
Je pense que avant de critiquer , essayer tous de faire un site comme celui la , de chercher les paroles et de faire la traduction ... ensuite , vous pourrez venir parler tranquillement !!
<< Page 6/6
Caractères restants : 1000