Would You Be Happier ? (Serais-Tu Plus Heureux ?)
Have you ever wondered where the story ends
Est-ce que tu t'es déjà demandé où l'histoire finit
And how it all began ? I do.
Et comment elle a commencé ? Moi si.
Did you ever dream you were the movie star
As-tu déjà rêvé que tu étais la star du film
With pop-corn in your hand ? I did.
Avec ton pop-corn à la main ? Moi oui.
Do you ever feel you're someone else inside
T'arrive-t-il parfois de ressentir que tu es quelqu'un d'autre à l'intérieur
And no one understands you are ?
Et que personne ne comprend qui tu es ?
And wanna disappear inside a dream
Et que tu voudrais disparaître à l'intérieur d'un rêve
But never wanna wake, wake up.
Mais ne jamais te réveiller, te réveiller.
And then you stumble on tomorrow
Et puis tu tombes sur le lendemain
And trip over today.
En trébuchant sur aujourd'hui
[Chorus]
[Refrain]
Would you be happier if you were someone together ?
Serais-tu plus heureux si tu étais plusieurs personnes en une seule ?
Would sun shine brighter if you played a bigger part ?
Le soleil brillerait-il plus si tu avais un rôle plus important ?
Would you be wonderful if it wasn't for the weather ?
Serais-tu formidable si le temps ne l'était pas ?
You're gonna be just fine (gonna be just fine)
Tu iras bien (tu iras bien)
Are you not afraid to tell your story now
N'es-tu pas effrayé de raconter ton histoire maintenant ?
But everyone is gone, it's too late ;
Mais tout le monde est parti, c'est trop tard.
Why is everything you've ever said or done
Pourquoi tout ce que tu as toujours dit ou fait
Not the way you planned, mistake
Ne s'est jamais passé comme prévu, problème
And so you promised that tomorrow
Et alors tu as promis que demain
Be different than today.
Serait différent d'aujourd'hui.
[Chorus]
[Refrain]
I think you're gonna be just fine
Je pense que tout ira bien
You're gonna be just fine (fine)
Tout ira bien (bien)
So don't worry baby
Donc ne t'inquiète pas bébé
You're racing for tomorrow,
Tu voudrais déjà être demain
Not finished with today.
Mais aujourd'hui n'est pas fini.
Would we be happier if we were someone together ?
Serions-nous plus heureux si nous étions plusieurs personnes en une seule ?
Would sun shine brighter if we played a bigger part ?
Le soleil brillerait-il plus si nous avions un rôle plus important ?
Would we be wonderful if it wasn't for the weather ?
Serions-nous formidables si le temps ne l'était pas ?
We're gonna be just fine (gonna be just fine)
Nous irons bien (nous irons bien)
I think you're gonna be just fine
Je pense que tout ira bien
Don't worry baby
Ne t'inquiète pas bébé
You're gonna be just fine
Tout ira bien
Don't worry honey
Ne t'inquiète pas mon trésor
You're gonna be just fine
Tout ira bien
Don't worry baby
Ne t'inquiète pas bébé
You're gonna be just fine.
Tout ira bien.
Vos commentaires
Elle bouge bocou, elle é merveilleusemen bien chanté par "Andy", keski vou fo de + ???
>:-)