Slicker Than Your Average (Plus Rusé Que La Moyenne)
Yo craig (yeah)
Yo Craig (ouais)
There's some real jealous people out there
Il y a quelques personnes vraiment jalouses dehors
Right (uh huh)
Vrai (ou hou)
Tryin' to say how you're whack (what)
Ils essaient de dire combien t'es détraqué (quoi)
How your music's soft (what)
Comme ta musique est douce (quoi)
And you ain't got nothin' to say (what)
Et tu ne sais pas quoi dire (quoi)
Well it's album number two right
Bien c'est juste mon deuxième album
So you gotta let 'em know (that's right)
Alors tu dois leur faire savoir (c'est ok)
So do your thing (yeah)
Alors fais cette chose (ouais)
Take your time (yeah)
Prends ton temps (ouais)
Speak your mind (listen)
Parle franchement (écoute)
Ever since I first stepped up
Depuis que j'ai fait le premier pas
They thought I wasn't good enough, no
Ils ont pensé que je n'étais pas assez bon, non
They told me that I'd only last one song
Ils m'ont dit que je durerais seulement une chanson
(that's foolish man - what's it like now ? 7 million albums ? )
(c'est idiot mec – où ça en est maintenant ? 7 millions d'albums ? )
They said I wasn't from the streets (the streets)
Ils ont dit que je ne venais pas de la rue (les rues)
When I was working behind the scenes
Quand je travaillais dans les coulisses
Shit like this don't happen overnight, no no
Les merdes comme ça ne se produisent pas du jour au lendemain, non non
While they're tellin' me
Tandis qu'ils me critiquent
About my imagery
Au sujet de mon langage figuré
How I'm so squeaky clean
Comme je suis propre de chez propre (sur moi)
Whenever I'm on tv
Toutes les fois que je suis sur la TV
Too much jealousy
Trop de jalousie
In the industry
Dans l'industrie
Why are you watching me
Pourquoi me regardes-tu
When you should just let me be (craig)
Quand tu devais ssmplement me laisser être
[Chorus x4]
[Refrain x4]
Slicker than your average
Plus rusé que la moyenne
Tell me what do you want from me
Dis moi ce que tu veux de moi
Some people say it's been too long
Certain disent qu'il était trop tard
That's why I'm here to prove them all wrong
C'est pourquoi je suis ici pour prouver qu'ils ont tous faux
So why do imitators wanna bite my style
Alors pourquoi les imitateurs veulent copier mon style
(ladies and gentlemen, will the real craig David please stand up ? )
(mesdames et messieurs, voilà le vrai Craig David s'il vous plait levez vous ? )
You never had a problem at home
Vous n'avez jamais eu de problème à la maison
When I was havin' woman trouble
Quand j'avais l'ennui des femmes
Somebody fill me in when I serve my time
Quelqu'un m'explique quand je prend mon temps
Remember who gave you rewind
Rappelle toi qui t'as donné les souvenirs
While they're tellin' me
Tandis qu'ils me disent
That i'm too r'n'b
Que je suis trop r'n'b
How I turned right back up
Comment j'ai retourné de mon coté
The whole uk garage scene
La scène uk de garage
Then they stress me
Alors ils me stressent
No matter we have much more to see
C'est pas grave nous avons mieux à faire
Why are you watching me
Pourquoi me regardes-tu
When you should just let me be
Quand tu devais simplement me laisser faire
[Chorus]
[Refrain]
Everywhere that I go (everywhere that I go)
Partout où je vais (Partout où je vais)
They keep stopping my flow (they keep stopping my flow)
Ils essaient d'arrêter mon flow (Ils essaient d'arrêter mon flow)
Everywhere that I go (everywhere that I go)
Partout où je vais (Partout où je vais)
They keep stopping my flow
Ils essaient d'arrêter mon flow
Yo
Yo
Check it
Prend le
There comes a time (there comes a time)
Là vient un moment (Là vient un moment)
When you've gotta take a step to do what's right
Quand tu as dû prendre une mesure pour faire ce qui est juste
(as much as T like T can't possibly please everyone)
(autant que T comme T ne peut pas satisfaire tout le monde)
Slicker than your average
Meilleur que la moyenne
Single surfin' gap bridge ( ? )
Mon single surfe sur l'espace temps ( ? )
Busy tryin' to slam me cos I smashed it
Essai de me casser parce que je l'ai cassé
Well they don't understand us
Bon ils ne nous comprends pas
I'm hittin' I'm established
Je me suis fait remarquer je me suis établit
While takin' british music to the masses
En prenant la musique britannique aux masses
The gold diggers go Bananas
Les bêcheurs d'or vont aux Bahamas
The same ones that didn't show me no love
Les même qui ne m'ont montré aucun amour
When I was cashless
Quand j'avais moins d'argent
In the day when it really mattered
Un jour qui était important
When I was pennin' competition no publishin' hits for damage (craig)
Quand je cherchait une maison de disque aucune ne voulait de moi c'est dommage (Craig)
Now the gold go to me so minimal
Maintenant l'or vient à moi si naturellement
I'm involved in the platinum plaques and records sold
Je suis impliqué dans les disques de platines et les disques vendus
Heaven knows that I got a producer with ego
Le ciel sait que j'ai eut un producteur avec moi
And there were those that were told exactly where to go
Et il y avait ceux qui m'ont dit exactement où aller
Somebody please stop these little kids
Quelqu'un peut il arrêter ces petits gosses
The one that pulled bumpers off me to assist ( ? )
Celui qui m'a aider à sortir des buttoirs ( ? )
Shoutin' outside of the block I used to live
Où j'avais l'habitude de vivre avec les cris en dehors des blocs
They don't like myY records so why listen to this
Ils n'aiment pas mes disques alors pourquoi les écoutent ils
[Chorus]
[Refrain]
Everywhere that I go
Partout où je vais
(they be tellin' me that I can't rock the show)
(ils me disent que je ne peux pas faire un show)
They keep stopping my flow
Ils essaient d'arrêter mon flow
(freakin' schemin' and schemin' tryin' to mess up my flow)
(copiant intrigant et intriguer essayant de gâcher mon flow)
Everywhere that I go
Partout où je vais
(I wanna tell the world and let them know)
( je veux dire le monde entier et je leur fais savoir)
They keep stopping my flow
Ils essaient d'arrêter mon flow
(so tell me what you want from me)
(alors dit moi ce que tu peux faire pour moi)
Every way that I go (oh ho oh ho oh yeah)
Quoi que je fasse (oh ho oh ho oh ouais)
They keep stopping my flow
Ils essaient d'arrêter mon flow
(don't listen to 'em)
(ne le ecoute pas)
Everywhere that I go
Où que j'aille
(dum dum)
(dum dum)
They keep stopping my flow
Ils essaient d'arrêter mon flow
(let 'em know, yo, we out)
(Fais leur savoir, yo, on part)
Vos commentaires