You're So Damn Hot (T’es Grave Trop Bonne !)
I saw you sliding out the bar.
Je t'ai vu sortir du bar.
I saw you slipping out the back door, baby.
Je t'ai vu t'échapper par la porte de derrière, bébé.
Don't even try and find a line this time, it's fine.
N'essaie même pas de trouver une excuse cette fois, c'est bon.
Darling, you're still divine.
Chérie, tu es encore divine.
[Chorus]
[Refrain]
You don't love me at all, but don't think that it bothers me at all.
Tu ne m'aimes pas du tout, mais ne pense pas que cela me tracasse.
You're a bad-hearted boy-trap, babydoll, but you're...
Tu es une mangeuse d'homme de mauvaise foi poupée mais tu es...
You're so damn hot. (x4)
T'es grave trop bonne ! (x4)
So now you're headed to your car.
Donc maintenant tu es en train de te diriger vers ta voiture.
You say it's dinner with your sister, sweetie.
Tu dis que c'est un dîner avec ta soeur, ma mignonne.
But darling look at how you're dressed.
Mais chérie regarde comment tu es habillée.
Your best suggests
Ton élégance suggère
Another kind of guest.
Un autre genre d'invité.
[Chorus]
[Refrain]
So who's this other guy you've got ?
Alors qui est cet autre type que tu as ?
Which other rubes are riding hot-shot, sugar ?
Quels autres péquenauds ont tiré leur coup, bébé ?
I could have swore you said before :
Je pourrais avoir juré que tu disais auparavant :
No more, for sure.
Plus jamais, c'est sûr.
What'd I believe you for ?
Pourquoi je t'ai cru ?
[Chorus] (x2)
[Refrain] (x2)
Vos commentaires