Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Creep» par Radiohead

Pauvre type

When you were here before,
Quand tu étais ici autrefois
Couldn't look you in the eye (1)
Je ne pouvais pas te regarder dans les yeux
You're just like an angel
Tu as l'air d'un ange
Your skin makes me cry
Ta peau me fait pleurer
You float like a feather
Tu flottes comme une plume,
In a beautiful world
Dans un monde merveilleux
I wish I was special,
Et je voudrais être spécial,
You're so fucking special (2)
Tu es tellement particulière

(Chorus:)
But I'm a creep, I'm a weirdo
(3)
Mais je suis un pauvre type, je suis taré
What the hell am I doing here ?
Qu'est-ce que je fous ici ?
I don't belong here
Ma place n'est pas ici

I don't care if it hurts
Ça m'est égal si ça fait mal
I want to have control
Je veux avoir le contrôle
I want a perfect body
Je veux un corps parfait
I want a perfect soul
Je veux une âme parfaite
I want you to notice
Je veux que tu remarques
When I'm not around
Quand je ne suis pas là
You're so fucking special
Tu es tellement spéciale,
I wish I was special
Je voudrais être spécial

(Chorus)

She's running out the door
Elle passe la porte,
She's running out
Elle s'enfuit
She's run, run, run, running out...
Elle court...

Whatever makes you happy,
Quoi que ce soit qui te rende heureuse,
Whatever you want,
Quoi que tu veuilles,
You're so fucking special,
Tu es tellement spéciale
I wish I was special...
Je voudrais être spécial...

(Chorus)

I don't belong here.
Ma place n'est pas ici.
________

(1) (Cambridge dictionary) look someone in the eye (ou look someone in the face) : Parler à quelqu'un d'une façon honnête qui ne montre aucun doute

(2) (Collins dictionary) fucking (adjective, adverb offensive, intensifier)
used to emphasize a statement, especially an angry one: utilisé pour insister sur une affirmation, en particulier quand on est en colère:
Il sert également à intensifier une déclaration (vraiment).
Special: pas ordinaire ou habituel

(3) littéralement Creep désigne un insecte, une vermine mais aussi un sale type
Weirdo signifie une drôle de personne, quelqu'un de bizarre.
__________
(source genius)
Histoire d'un homme en état d'ébriété qui essaie d'attirer l'attention d'une femme par laquelle il est attiré en la suivant. En fin de compte, il n'a pas la confiance en lui pour lui faire face et sent qu'il est inconsciemment elle.
Tom Yorke: "I have a real problem being a man in the ‘90s… Any man with any sensitivity or conscience toward the opposite sex would have a problem. To actually assert yourself in a masculine way without looking like you’re in a hard-rock band is a very difficult thing to do… It comes back to the music we write, which is not effeminate, but it’s not brutal in its arrogance. It is one of the things I’m always trying: To assert a sexual persona and on the other hand trying desperately to negate it."
"J'ai un vrai problème avec le fait d'être un homme dans les années 90… Tout homme ayant une sensibilité ou une conscience envers le sexe opposé aurait un problème. S'affirmer réellement de manière masculine sans avoir l'air d'être dans un groupe de hard-rock est une chose très difficile à faire… Cela revient à la musique que nous écrivons, qui n'est pas efféminée, mais ce n'est pas brutal dans son arrogance. C’est l’une des choses que j’essaie toujours: affirmer un personnage sexuel et d’un autre côté essayer désespérément de le nier."

 
Publié par 6846 2 4 5 le 19 décembre 2003 à 16h24.
Pablo Honey (1993)
Chanteurs : Radiohead

Voir la vidéo de «Creep»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 32/32
Dimbiherimanantsoa Il y a 4 an(s) 4 mois à 06:35
3166 1 2 3 Dimbiherimanantsoa je kiff cette chanson 😍
ça me fait ressortir des emotions qui s'est enfui au fond de mon être!!
Mais pour vos rectification les gars c'est belle est bien «Fucking» mais pas «Very»!!
Et que même dans la version originale c'est «She running out the door» mais pas ce «She running out again»!!
c'est dans la serie Lucifer qu'ils utilisent «Again»
Billenplum Il y a 3 an(s) 10 mois à 23:06
13278 3 4 7 Billenplum Creep veut dire pauvre type/sale type, mais c'est plus que ça. Ce mot creep désigne aussi la déformation d'un métal en metallurgie. On pourrait donc traduire par "un tordu", surtout associé à weirdo " un cinglé, un taré ".
Il s'agit d'une fixation malsaine d'un type louche sur une jeune femme, qui s'enfuit de peur alors qu'il voudrait qu'elle le remarque.
Greensmile Il y a 2 an(s) 2 mois à 22:13
5344 2 2 5 Greensmile Je viens de l'envoyer à une nana exceptionnelle, dont je suis tombé raide dingue amoureux, qui a repoussé toutes mes avances... :-(
Comptefurtif Il y a 2 an(s) 1 mois à 04:25
660 1 3 Comptefurtif À la femme de ma vie, laissé filer en Angleterre, Oxfordshire, Great Milton. Aucun piédestal.
Elle doit être heureuse aujourd'hui.
Très bonne traduction. : )
45 Il y a 1 an(s) 9 mois à 10:44
157 3 45 Moi qui suis né dans les seventies, je suis passé à côté de ce bijou, il me rattrape aujourd'hui et je l'écoute en boucle, c'est puissant, sensible, profond, et celui qui ne peut pas se reconnaitre dans cet histoire d'amour contrariée, n'est pas humain.
Luckybagdi10 Il y a 1 an(s) 2 mois à 20:43
155 3 Luckybagdi10 Wow! What a lovely song. Thank you for sharing the perfect translation. Keep posting
Connect with me on <a href="https://www.lyricstubes. com/"=LyricsTUBEs">Lyr icsTUBEs</a>
Maeesilia Il y a 10 mois à 13:27
105 2 Maeesilia Meilleure chanson du monde
Maeesilia Il y a 10 mois à 13:28
105 2 Maeesilia J’aurais aimé qu’il puisse l’aimer autant que moi, mais il ne viendra jamais sur ce site mdr. On ne vit pas dans le même monde
Mephydross Il y a 27 jours à 22:45
51 1 Mephydross Cette chanson me foutait mal à l'aise bien avant que je ne puisse en saisir les paroles. La mélodie me serrait déjà le cœur, mais les paroles ont finis par le faire saigner.
Comme Beethoven pour sa sonate à la lune : "m'en parlez pas, ne la jouez pas devant moi et surtout, foutez moi la paix".
<< Page 32/32
Caractères restants : 1000