Once Upon A Time (Il Etait Une Fois)
Well here is my story that I tell to you
Bien voici mon histoire que je vais vous raconter
You may not believe me but I swear it's true
Vous pouvez ne pas me croire mais je jure que c'est vrai
I escaped to Havana for a getaway
Je me suis enfui à Havane pour une escapade
In a tiny club with a cuban band on a Saturday
Dans une minuscule boîte avec orchestre cubain le samedi
And that's when I saw her from across the room
Et c'est là où je l'ai vue à travers la pièce
Like something from a movie or a storybook
Comme quelque chose d'un film ou d'un livre de contes
She had a short dress with curly hair and chocolate skin
Elle avait une robe courte avec des cheveux bouclés et la peau chocolat
That's how it all began
C'est comme cela que tout commença
I remember when she came into my life
Je me souviens quand elle apparut dans ma vie
And all at once - upon - a - time
Et tout d'un coup comme dans il était une fois
Love was in the air
L'amour était dans l'air
Just like an ocean breeze
Tout comme une brise d'océan
And we were dancing to the sweetest melodies
Et nous dansions sur les plus douces mélodies
I held her in my arms until she danced into the night
Je la tenais dans mes bras jusqu'à ce qu'elle danse dans la nuit
It happened all at once - upon - a - time
Cela eut lieu tout d'un coup comme dans il était une fois
Once upon a time
Il était une fois
(Girl)Hifuela mijo tell me what happened next
(Une fille) Hifuela mijo dis moi ce qui se passa ensuite
The next day I was walking to the marketplace
Le jour suivant je me rendais à la place du marché
I passed by the cathedral so I stopped to pray
Je passais par la cathédrale donc je me suis arrété pour prier
I imagined this journey without my friend
J'imaginais cette journée sans mon amie
And just like an angel she appeared again
Et tout comme un ange elle apparut à nouveau
But before I could ask her why she had gone
Mais avant que j'ai pu lui demander pourquoi elle était partie
The Padre started yelling that She's the one
Le Padre commença à hurler C'est elle
And suddenly the Policia were everywhere with chaos in the air
Et soudainement la police était partout avec le chaos dans l'air
I remember when she had to say goodbye
Je me souviens quand elle a dû dire au revoir
And all at once - upon - a - time
Et tout d'un coup comme dans il était une fois
I could not believe they said she was a thief
Je ne pouvais pas croire qu'il l'accusaient d'être une voleuse
And I stood there as they drove her away from me
Et je restais là pendant qu'ils la conduisaient loin de moi
And what was I to do, now they've accused her of a crime
Et que devais-je faire, maintenant qu'ils l'accusaient d'un crime
It happened all at once - upon - a - time
Cela eut lieu tout d'un coup comme dans il était une fois
I remember when I couldn't sleep that night
Je me souviens quand je ne pouvais pas dormir cette nuit
And all at once - upon - a - time
Et tout d'un coup comme dans il était une fois
I had to find a way to bring her back to me
Je devais trouver un moyen de la ramener à moi
So I made a plan of how to set her free
Donc j'ai fait un plan pour la libérer
And so tomorrow night, mi amore I will find
Et donc demain soir, mon amour je trouverai
It happened all at once - upon - a - time
Cela eut lieu tout d'un coup comme dans il était une fois
Once upon a time
Il était une fois
(Girl) So tell me, how did you get outta there?
(Une fille) Alors dis-moi, comment t'en es-tu sorti?
(Girls) He disguised himself in sheets
(Des filles) Il se cacha dans des draps
(MJ) I waited for the guards to fall asleep
(MJ) J'attendis que les gardes s'endorment
(Girls) Snuck into the tower, took the keys
(Des filles) Il s'introduisit dans la tour, pris les clefs
(MJ) And then I told the girl, stick close to me
(MJ) Et je dis à la fille de rester collée à moi
(Girls) He was in a sword fight 'till the death
(Des filles) Il y eut un combat à l'épée jusqu'à la mort
(MJ) Everyone that watched just held their breath
(MJ) Tout ceux qui regardaient retinrent leur souffle
(Girls) And then he ran
(Des filles) Et il courut
(MJ) I ran
(MJ) Je courus
(MJ) Jumped
(Des filles) Sauta
(MJ) I jumped
(MJ) Je sautai
(MJ) Climbed
(Des filles) Escalada
(MJ) Faster and faster and faster
(MJ) Plus vite et plus vite et plus vite
(Policia) Guards, stop him! Don't let him get away, Guards!
(La police) Gardes arrêtez-le! Ne le laissez pas s'enfuir, gardes!
I remember when she came back in my life
Je me souviens quand elle revint dans ma vie
And all at once - upon - a - time
Et tout d'un coup comme dans il était une fois
We made our getaway to another time and place
Nous nous sommes enfuis dans un autre temps et un autre endroit
We were riding while the tears rolled down her face
Nous chevauchions pendant que les larmes roulaient sur son visage
She knows I can not stay so we'll say our goodbyes tonight
Elle sait que je ne peux pas rester alors nous nous dirons au revoir cette nuit
It happened all at once - upon - a - time
Cela eut lieu tout d'un coup comme dans il était une fois
I remember when he came into my life
Je me souviens quand elle apparut dans ma vie
Love was in the air like an ocean breeze
L'amour était dans l'air tout comme une brise d'océan
Sweetest melodies
Les plus douces mélodies
Until she danced into the night
Jusqu'à ce qu'elle danse dans la nuit
It happened all at once - upon - a - time
Cela eut lieu tout d'un coup comme dans il était une fois
Once upon a time
Il était une fois
Vos commentaires
je compren pa k persone nai comenter cet song
el cartone tro c une d meilleur de montell jordan :-) :-P
grav étrange kil n y est pas beaucoup de commentaire je voi kil n y a pa damateur de bonne musik c bien triste