(sic) ((sic))
Enemy - Show me what you wanna be
Ennemi - Montre moi ce que tu veux être
I can handle anything Even if I can't handle you
Je peux tout encaisser même si je ne peux pas t'encaisser
Readily - Either way it better be
Facilement - De toute façon il y a intérêt
Don't you fuckin' pity me
Tu ne me fais pas pitié
Get up, get off...
Debout, lâche-moi ...
What the hell am I sayin'?
Qu'est ce que je raconte ?
I don't know about malevolent
Je ne connais pas la malveillance
Sure as hell decadent
Aussi sûr que l'enfer est décadent
I want somebody to step up, step off Walls! Let me fall! Fuck you all!
Je veux être quelqu'un à montrer, lâcher les murs ! Laisse moi tomber ! Allez tous vous faire foutre
Get a grip, don't let me slip 'til I drop the ball
Chope une prise, me laisse pas glisser avant que je lâche la balle
I - I want it all! Fuck this shit, I'm sick of it
Je - je veux tout ! Nique cette merde, j'en ai marre de toi
You're goin' down, this is a war!
T'es dans la merde, c'est une guerre !
Who the fuck am I to criticize your twisted state of mind?
Putain qui je suis pour critiquer ton esprit tordu?
You're leavin' me suspect, I'm leavin' you grotesque
Putain je suis suspect, je te laisse grotesque
Feels like a burn from which you never learn
Je me sens comme une brûlure dont t'apprends jamais rien
Cause and effect, you jealous ass
Cause et effet, espèce de sale cul jaloux
Press your face against the glass - suffer
Mets ta tête contre le verre - souffrir je le veux !
Fuck this shit, I'm sick of it
Nique cette merde, j'en ai marre de toi
You're goin' down, this is a war!
T'es dans la merde, c'est une guerre
I've just begun
Je viens de commencer
It's about that time
C'est à propos de ce temps
Gotta get mine
Il faut que je m'en fasse une
You can't kill me Cuz I'm already inside you
Tu peux pas me tuer parce que je suis déjà en toi
Sick !!
Malade !!
Vos commentaires