My Fault (Ma Faute)
Eminem does the voices of all characters in the song *
Eminem fait les voies de tous les personnages dans la chanson
G : Eminem as Susan (the girl)
G : Eminem en tant que Susan (la fille)
D : Eminem as Dave
D : Eminem en tant que Dave
J : Eminem as John
J : Eminem en tant que John
R : Eminem as Ron
R : Eminem en tant que Ron
[Chorus] (2x)
[Refrain] (2x)
I never meant to give you mushrooms girl
Je n'ai jamais tenu à te donner des champignons, fille
I never meant to bring you to my world
Je n'ai jamais souhaité de te ramener dans mon monde
Now you sitting in the corner crying
Mais maintenant tu es assise dans le coin en train de pleurer
And now it's my fault my fault
Et maintenant c'est de ma faute, de ma faute
(Eminem)
(Eminem)
I went to John's rave with Ron and Dave
Je suis allé à la rave-party de John avec Ron et Dave
And met a new wave blonde babe with half of her head shaved
Et j'ai rencontré une meuf blonde avec la moitié de son crâne rasé
A nurse aid who came to get laid and tied up
Et une aide soignante qui est venue pour se faire allonger et se faire attacher
With first aid tape and raped on the first date
Avec du ruban de premier secour et se faire violer au premier rendez-vous
Susan -- an ex-heroin addict who just stopped usin
Susan --une ancienne heroïnomane qui venait juste d'arrêter
Who love booze and alternative music (Whattup ? )
Qui aime picolé et la musique alternative (salut, quoi de neuf ? )
Told me she was goin back into usin again (Nah ! )
Elle me disait qu'elle allait recommencer à se droguer (Non ! )
I said, Wait, first try this hallucinogen
J'ai dit, Attends, d'abord essaye cette hallucinogène
It's better than heroin, Henn, the booze or the gin
C'est mieux que l'héroïne, la bère, de picoler ou le gin
C'mere, let's go in here *knocks on the door*
Viens avec moi, allons ici *il frappe à la porte
Who's in the den ?
Qui est là dedans ?
[R] It's me and Kelly !
[R] C'est moi et Kelly !
My bad, (sorry) let's try another room
Pas de chance, (désolé) allons essayer une autre chambre
[G] I don't trust you !
[G] Je ne te crois pas !
Shut up slut ! Chew up this mushroom
Tais-toi salope, mâchouille ce champignon
This'll help you get in touch with your roots
Cela t'aidera à retrouver tes racines
We'll get barefoot, buttnaked, and run in the woods
On se mettra pieds nus, culs nus, et on courra dans la forêt
[G] Oh hell, I might as well try em, this party is so drab
Oh merde, je ne perds rien à essayer, cette party est si ennuyeuse
Oh dag ! !
Oh mon Dieu
[G] What ?
[G] Quoi ?
I ain't mean for you to eat the whole bag !
Je ne t'avais pas dit de manger le paquet entier !
[G] Huh ? !
[G] Hein ? !
[Chorus] (2x) 1st repeat Em says I'm sorry ! at the end
[Refrain] (2x) la première fois eminem dit je suis désolé à la fin
2nd repeat same as original Chorus
La deuxième fois c'est le même que le refrain original
Yo Sue !
Hé Sue !
[G] Get away from me, I don't know you
[G] Va t'en, je ne sais pas qui tu es
Oh shoot, she's tripping. .
Oh merde, elle fait un trip
[G] I need to go puke ! ! (Bleahh ! )
[G] J'ai besoin de vomir ! ! (Bleahh ! )
I wasn't tryin to turn this into somethin major
Je n'essayait pas que ça tourne dans quelque chose de majeur pour toi
I just wanted to make you appreciate nature
Je voulais juste te faire apprécier la nature
Susan, stop cryin, I don't hate ya
Susan, arrête de pleurer, je ne te hais pas
The world's not against you, I'm sorry your father raped you
Le monde n'est pas contre toi, je suis désolé que ton père t'ait violée
So what you had your little coochie in your dad's mouth ?
Alors quoi, tu avais ta petite chatte dans la bouche de ton père ?
That ain't no reason to start wiggin and spaz out
Cela n'ai pas une raison pour commencer à trembler et à avoir des spasmes
She said,
Elle m'a dit,
[G] Help me I think I'm havin a seisure !
[G] Aide-moi je crois que j'ai une crise !
I said, I'm high too bitch, quit grabbin my t-shirt (Let go ! )
Je lui ai dit, je suis défoncé aussi salope, arrête de tirer mon T-shirt (on y va ? )
Would you calm down you're startin to scare me
Tu pourrais te calmer, tu commences à me faire peur
She said,
Elle a dit,
[G] I'm twenty-six years old and I'm not married
[G] J'ai 26 ans et je ne suis pas marriée
I don't even have any kids and I can't cook
Je n'ai pas d'enfants et je ne sais pas cuisiner
(Hello ! ) I'm over here Sue, (hi) you're talkin to the plant, look !
(hello) Je suis par là Sue, (hi) tu parles à la plante, regarde !
We need to get to a hospital 'fore it's too late
Il faut qu'on aille à l'hopital avant qu'il ne soit trop tard
Cause I never seen no-one eat as many shrooms as you ate
Car je n'ai jamais vu quelqu'un mangé autant de champignons que toi
Chorus (2x) 1st repeat Em says Whoops ! after first line
[Refrain] (2x) Le premier eminem dit : Oups ! Après la première ligne
And It was an accident ! at the end
Et c'était un accident ! à la fin
2nd repeat same as original Chorus
Le deuxième est le même que l'original
Susan (wait ! ) Where you goin ? You better be careful
Susan (attends ! ) Où vas-tu ? Tu ferais mieux d'être prudente
[G] Leave me alone dad, I'm sick of gettin my hair pulled
[G] Laisse moi tranquille papa, j'en ai marre que tu me tires les cheveux
I'm not your dad, quit tryin to swallow your tongue
Je ne suis pas ton père, et arrête d'essayer d'avaler ta langue
Want some gum ? Put down the scissors, 'fore you do somethin dumb
Veux-tu un chewing gum ? Pose ces ciseaux avant de faire un connerie
I'll be right back just chill baby please ?
Je vais revenir reste tranquille bébé s'il te plaît ?
I gotta go find Dave he's the one who gave me these
Je dois trouvé Dave, c'est lui qui m'a donné ces champignons
John, where's Dave at before I bash you ?
John, où est Dave avant que je ne te frappe ?
[J] He's in the bathroom ; I think he's takin a crap dude !
[J] Il est à la salle de bain ; je pense qu'il est en train de chier, mec !
Dave ! Pull up your pants, we need an ambulance
Dave ! Remonte ton froc, nous avons besoin d'une ambulance
There's a girl upstairs talkin to plants
Il y a une fille en haut qui parle aux plantes
Choppin her hair off, and there's only two days left
Qui se coupe les cheveux, et il ne reste plus que deux jours
Of Spring Break, how long do these things take to wear off ?
Au vacances de printemps, combien il faut de temps pour que l'effet s'estompe ?
[D] Well it depends on how may you had
[D] Eh bien ça dépend de combien tu en as pris
I took three, she ate the other twenty-two caps
J'en ai pris trois, elle a mangé les 22 autres champignions
Now she's upstairs cryin out her eyeballs, drinkin Lysol
Maintenant elle est en haut à chialer, à boire du Lysol
[D] She's gonna die dude
[D] Elle va mourir mec !
I know and it's my fault !
Je sais et c'est de ma faute !
[D] My god ! ! !
[D] Mon Dieu ! ! !
[Chorus] (2x) 1st repeat Em says I'm sorry ! after second line
[Refrain] (2x) Le premier eminem dit : Je suis désolé ! Après la deuxième ligne
And What do I do ? at the end
Et Qu'ai-je fais ? à la fin
2nd repeat same as original Chorus
Le deuxième est le même que l'original
My God, I'm so sorry !
Mon Dieu, je suis désolé !
I'm so sorry ! Susan please wake up !
Je suis tellement désolé ! Susan réveille-toi !
Please ! Please wake up ! ! What are you doing ? !
S'il te plaît ! S'il te plaît réveille-toi ! ! Qu'est ce que tu fais ? !
You're not dead ! ! You're NOT dead !
Tu n'es pas morte ! Tu n'es PAS morte !
I know you're not dead ! Oh my God !
Je sais que tu n'es pas morte ! Oh mon Dieu !
Susan wake up ! Oh God...
Susan réveille-toi ! Mon Dieu…
Vos commentaires
merci pour la trad
certain disent ke ses zic sont dangereuse pr la société: FAUX!!
la preuve: si vs voyez des champignons fo surtt po manger tt le panier!! >:-( >:-(