I Wish (Je Souhaite)
I wish, I wish, I wish
Je souhaite, je souhaite, je souhaite
To every city
À chaque ville
I wish, I wish, I wish
Je souhaite, je souhaite, je souhaite
Every hood
Chaque Quartier
I wish, I wish, I wish
Je souhaite, je souhaite, je souhaite
And every block
Et chaque bloc
I wish, I wish, I wish
Je souhaite, je souhaite, je souhaite
Good Ol' America !
La Bonne Vieille Amérique !
Rollin' through the hood
Roulant à travers le Quartier
Just stopped by to say what's up
Je m'arrête juste pour te demander comment ça va
Came to let you know that your baby boy ain't doing so tough
Que ton petit chéri qui n'est pas si dur
And even though you passed
Et bien que tu sois passé à travers
Going on four long years
C'est quatre longues années
Still waking up late at night crying tears
Se réveillant toujours tard la nuit les larmes criantes
Just thinking about those days
Penser juste au sujet de ces jours
You used to talk to me
Tu avais l'habitude de me parler
Smilin' while I'm sippin' on this Hennesy
Souriant pendant que je sirote de ce Hennesy
And remember we bragged on how rich we would be
Et on se souvient que nous nous vantions qu'on serait riche
To get up out this hood was like a fantasy
Se lever dehors de ce ghetto était comme un rêve
[1] - And now you hear my songs the radio is bangin'
Et maintenant vous entendez mes chansons que la radio a coupée
Oh I can't believe my ears
Oh je ne peux pas croire mes oreilles
And what everybody's sayin'
Et cela que tout le monde dit
And boy I'll tell you
Garçon je vous dirai
Folks don't know the half
Les gens ne savent pas la moitié
I would give it all up
J'abandonnerais tout
Just to take one ride
Juste pour faire un tour
(With you)
(Avec vous)
How I used to kick it on the front porch
Comme j'avais l'habitude de lui donner un coup de pied sur le porche de devant
(With you)
(Avec vous)
And how I used to lay back and smoke weed
Et comme j'avais l'habitude de me mettre en arrière et fumer de la mauvaise herbe
(With you)
(Avec vous)
And all the little days and party joints we'd do
Et tous les petits jours et les fêtes de joints que nous ferions
Now I'm just missing you
Tu me manques maintenant
How I wish
Comme je souhaite
Chorus
[Refrain]
I wish that I could hold you now
Je souhaite que je puisse te tenir maintenant
I wish that I could touch you now
Je souhaite que je puisse te toucher maintenant
I wish that I could talk to you
Je souhaite que je puisse te parler
Be with you somehow
Etre d'une façon ou d'une autre avec toi
I know you're in a better place
Je sais que tu es dans un meilleur endroit
And you know I can see your face
Et tu sais que je peux voir ton visage
I know you're smiling down on me
Je sais que tu souris sur moi
Saying everything's okay
Disant que tout bien
And if I never leave this thug life
Et si je ne laisse jamais cette vie de gangster
I'll see you again someday
Je te verrai encore un jour
I wish, I wish, I wish
Je souhaite, je souhaite, je souhaite
I wish, I wish, I wish
Je souhaite, je souhaite, je souhaite
Now ever since this money come
Maintenant depuis que cet argent vient
Been nothing but stress
Etre rien mais stressé
Sometimes I wish I could trade in my success
Parfois je souhaite que je pourrais commercer mon succès
Y'all look at me and say boy you've been blessed
Tous me regardent et disent garçon que vous avez été bénis
But y'all don't see the inside of my unhappiness
Mais aucun ne voient ma tristesse
Man I swear this merde gets heavy like a ton
Mecs je jure cette merde devient lourd comme une tonne
That's why you hear me shootin'
C'est pourquoi vous m'entendez tirer
This real merde off like a gun
Cette vraie merde a déféqué comme un pistolet
Hmm I wonder how my friends would treat me now
Hmm je me demande comment mes amis me traiteraient maintenant
If I wasn't iced up with a Bentley and a house
Si je n'étais pas gelé avec une Bentley et une maison
That's why fake ass niggas get fake ass digits
C'est pourquoi les faux culs de négros obtiennent des faux chiffres
And fake ass playas get a real playa hatin' 'em
Mec je jure que cette merde devient lourde comme une tonne.
Honey Love goes platinum and y'all ass come around
L'amour du miel va au platine et leurs culs viennent autour
But y'all don't wanna raise the roof
Mais aucun ne veulent pas élever le toit
Until my merde is going down
Jusqu'à ce que ma merde descende
[Repeat 1]
(1)
(With you)
(Avec vous)
How I used to hoop off in them tournaments
Comme je me suis habitué à l'arceau de leurs tournois
(With you)
(Avec vous)
And how I used to club hop on weekends
Et comment j'avais l'habitude de matraquer l'houblon des week-ends
(With you)
(Avec vous)
Your family called the morning of the tragic end
Votre famille a appelé le matin de la fin tragique
Damn, my condolensces
Merde, mes condoléances
Refrain
[Refrain]
Voices in my head be telling me to come to church
Les voix dans ma tête me disent de venir à l'église
Saying the Lord is the only way for you to stop the hurt
Disant que le Seigneur est la seule manière pour que vous arrêtiez le mal
Dreaming of windows black tinted like a hurst
Rêvant des fenêtres noires teinté comme un hurst
When waking up to life sometimes seems worst
Quand on se réveiller quelquefois la vie paraît plus mauvaise
And all I ever wanted is to be a better man
Et tout ce que j'ai voulu c'est d'être un homme meilleur
And I try to keep it real with my homies now
Et j'essaie de le garder maintenant vrai avec mon homies
For me to save the world I don't understand
Pour moi sauver le monde je ne comprends pas
How did I become the leader of a billion men ?
Comment est-ce que je suis devenu le chef de milliard hommes ?
[Repeat 1]
(1)
(With you)
(Avec vous)
How I used to street perform on Friday
Comme je me suis habitué le vendredi à la rue
(With you)
(Avec vous)
And how I used to go to church on Easter Sunday
Et comme j'allais à l'église le dimanche de Pâques
(With you)
(Avec vous)
Standing here throwing them songs at me
Se tenant ici le lui jetant des chansons à moi
Somebody pray for me
Quelqu'un prie pour moi
Refrain x3
[Refrain]
Vos commentaires
>:-(