Guilty Conscience (feat. Dr. Dre) (Conscience Coupable)
{Sound of static}
{Bruit de parasites}
[Announcer]
[Présentateur]
Meet Eddie, twenty-three years old.
Voici Eddie, vingt-trois ans.
Fed up with life and the way things are going,
Lassé de la vie et de la tournure que prennent les choses,
He decides to rob a liquor store.
Il décide de dévaliser un magasin d'alcool
But on his way in, he has a sudden change of heart.
Mais alors qu'il est en chemin, il a un soudain revers de conscience.
And suddenly, his conscience comes into play...
Et tout à coup, sa conscience entre en scène...
(Shit it's mine, I gotta do this... gotta do this ! )
(Putain c'est à moi, je dois le faire... je dois le faire ! )
[Dr. Dre]
[Dr. Dre]
Alright, stop ! (Huh ? )
C'est bon, arrête ça ! (Hein ? )
Now, before you walk in the door of this liquor store
Là, avant que tu passes la porte de ce magasin
And try to get money out the drawer
Et que tu tentes de prendre l'argent du tiroir-caisse
You better think of the consequence (But who are you ? )
Tu ferais mieux de réfléchir aux conséquences (Mais qui es-tu ? )
I'm your motherfuckin' conscience
J'suis ta putain de conscience
[Eminem]
[Eminem]
That's nonsense !
C'est n'importe quoi !
Go in and gaffle the money and run to one of your aunt's cribs
Vas-y piques la tune et traces dans une des baraques de ta tante
And borrow a damn dress, and one of her blonde wigs
Et empruntes-lui une robe à la con, et une de ses perruques blondes
Tell her you need a place to stay
Dis lui qu'il te faut un endroit où t'installer
You 'll be safe for days if you shave your legs
Tu seras en sécurité pour quelques jours à la condition que tu te rases les jambes
With an aged razor blade
Avec une vieille lame de rasoir
[Dr. Dre]
[Dr. Dre]
Yeah but if it all goes through like it's supposed to
Ouais mais si tout se passe comme prévu
The whole neighborhood knows you and they'll expose you
Tout le voisinage te connais déjà et te balancera
Think about it before you walk in the door first
Penses à ça en premier avant de passer la porte
Look at the store clerk,
Regardes l'employée de la boutique,
She's older than George Burns
Elle est plus vieille que George Burns (1)
[Eminem]
[Eminem]
Fuck that ! Do that shit ! Shoot that bitch !
Rien à foutre ! Fais-le putain ! Bute cette salope !
Can you afford to blow this shit ? Are you that rich ?
As-tu les moyens de te payer tout ça putain ? Es-tu aussi riche que ça ?
Why you give a fuck if she dies ? Are you that bitch ?
Qu'est-ce que t'en a à foutre si elle crève ? Es-tu cette salope ?
Do you really think she gives a fuck if you have kids ?
Tu penses vraiment qu 'elle en a quelque chose à foutre si t'as des gosses ?
[Dr. Dre]
[Dr. Dre]
Man, don't do it, it's not worth it to risk it ! (You 're right ! )
Mec, fais pas ça, ça n'en vaut pas la peine ! (T'as raison ! )
Not over this shit (Stop ! ) Drop the biscuit (I will ! )
Laisses tomber cette merde (Arrêtes ! ) Abandonnes (Promis ! )
Don't even listen to Slim yo, he's bad for you
N'écoutes même pas Slim yo, il est mauvais pour toi (2)
[Eminem]
[Eminem]
You know what Dre ? I don't like your attitude...
Tu sais quoi Dre ? J 'aime pas du tout ton attitude...
{Sound of static}
{Bruit de parasites}
Stan : (It 's alright c 'mon, just come in here for a minute)
Stan : (C'est bon, allez, viens juste une minute)
Girl : (Mmm, I don't know ! )
La fille : (Mmm, je sais pas ! )
S : (Look baby... )
S : (Regarde poupée... )
G : (Damn ! )
F : (Putain ! )
S : (Yo, it's gonna be alright, right)
S : (Yo, ça va le faire, pas vrai ? )
G : (Well OK... )
F : (Bon d'accord... )
[Announcer]
[Présentateur]
Meet Stan, twenty-one years old. (Give me a kiss ! )
Passons à Stan, vingt-et-un ans. ( Embrasse-moi ! )
After meeting a young girl at a rave party,
Après avoir rencontré une jeune fille dans une rave party,
Things start getting hot and heavy
Les choses deviennent chaudes et mouvementées
In an upstairs bedroom.
Dans une des chambres de l'étage.
Once again, his conscience comes into play... (Shit ! )
Une fois de plus, sa conscience entre en scène... ( Merde ! )
[Eminem] (Dr. Dre)
[Eminem] (Dr. Dre)
Now listen to me, while you was kissin her cheek
Maintenant écoutes-moi, pendant que tu l'embrassais sur la joue
And smearin her lipstick, I slipped this in her drink
Et que tu lui étalais son rouge à lèvre, j'ai glissé ça dans son verre
Now all you gotta do is nibble on
Maintenant tout ce que t'as à faire c'est de mordiller
This little bitch's earlobe. .
Les petits lobes d'oreilles de cette salope...
(Yo ! This girl's only fifteen years old
(Yo ! cette fille a seulement 15 ans
You shouldn't take advantage of her, that's not fair)
Tu ne devrais pas profiter d'elle, c'est pas juste)
Yo, look at her bush... does it got hair ? (Uh huh ! )
Yo, mate son minou... est-ce qu'il y a des poils ? (Uh huh ! )
Fuck this bitch right here on the spot bare
Baises cette chienne juste içi sur le canapé à poil
Til she passes out and she forgot how she got there
Jusqu'à épuisement et qu'elle oublie comment elle est arrivée là
(Man, ain't you ever seen that one movie _Kids_ ? )
(Mec t'as jamais vu ce film_Kids_ ? )
No, but I seen the porno with SunDoobiest !
Non, mais j'ai vu le porno avec SunDoobiest !
(Shit, you wanna get hauled off to jail ? )
(Merde t'as envie d'aller en taule ou quoi ? )
Man, fuck that, hit that shit raw dawg and bail...
Mec, rien à foutre, tires ton coup et barres-toi...
{sound of static}
{Bruit de parasites}
{pickup idling, radio playing}
{Un pickup tourne au ralenti, radio allumée}
[Announcer]
[Présentateur]
Meet Grady, a twenty-nine year old construction worker.
Venons-en à Grady, un maçon de vingt-neuf ans.
After coming home from a hard day's work,
Après une dure journée de travail il rentre à la maison,
He walks in the door of his trailer park home
Il passe la porte de son mobile-home
To find his wife in bed with another man...
Pour trouver sa femme au lit avec un autre homme...
(WHAT THE FUCK ? ! ? ! )
(C'EST QUOI CE BORDEL ? ! ? ! )
(Grady ! ! )
(Grady ! ! )
[Dr. Dre]
[Dr. Dre]
Alright, calm down, relax, start breathin. .
OK, calmes-toi, relax, respire...
[Eminem]
[Eminem]
Fuck that shit, you just caught this bitch cheatin
Putain de merde, tu viens juste de griller cette pute en train de te tromper
While you at work, she's with some dude tryin to get off ? !
Pendant que t'es au boulot, elle s'envoie en l'air avec des autres types ? !
FUCK slittin her throat, CUT THIS BITCH'S HEAD OFF ! ! !
PUTAIN tranches-lui la gorge, COUPE LA TÊTE DE CETTE SALOPE ! ! !
[Dr. Dre]
[Dr. Dre] (Eminem)
Wait ! What if there's an explanation for this shit ?
Attends ! Et si il y avait une explication à cette connerie ?
(What ? She tripped ? Fell ? Landed on his dick ? ! )
(Quoi ? Elle a trébuché ? Tombé ? Et a atérrit sur sa bite ? ! )
Alright Shady, maybe he's right Grady
D'accord Shady, peut-être qu'il a raison Grady (3)
But think about the baby before you get all crazy
Mais pense au bébé avant de péter les plombs
[Eminem]
[Eminem]
Okay ! Thought about it, still wanna stab her ?
OK ! réfléchis-y, toujours envie de la poignarder ?
Grab her by the throat, get your daughter and kidnap her ?
De l'attraper par la gorge, de prendre ta fille et de la kidnapper ?
That's what I did, be smart, don't be a retard
C'est ce que j'ai fait, soit malin, et pas un attardé
You gonna take advice from somebody who slapped DEE BARNES ? ! ?
Tu vas prendre des conseils de quelqu'un qui a giflé DEE BARNES ? ! ? (4)
[Dr. Dre]
[Dr. Dre] (Eminem)
What'chu say ?
Qu'est-ce t'as dis ?
(What's wrong ? Didn't think I'd remember ? )
(C'est faux ? Tu pensais pas que j'allais m'en souvenir ? )
I'ma kill you motherfucker ! !
J'vais te tuer fils de pute ! !
[Eminem]
[Eminem]
Uhhh-aahh ! Temper temper !
Uhhh-aahh ! Sauve qui peut !
Mr. Dre ? Mr. N. W. A. ?
Mr. Dre ? Mr. N. W. A. ? (5)
Mr. AK comin' straight outta Compton, y'all better make way ?
Mr. AK venant tout droit de Compton, qui dit mieux ? (6)
How in the fuck you gonna tell this man not to be violent ?
Putain mais comment tu vas convaincre ce type de ne pas être violent ?
[Dr. Dre]
[Dr. Dre]
Cause he don't need to go the same route that I went
Parce qu'il a pas besoin de passer par là où je suis passé
Been there, done that... aw fuck it...
Où j'ai été, où j'ai fais ça... et merde...
What am I sayin ? Shoot em both Grady, where's your gun at ?
Qu'est-ce que je suis en train de dire ? Bute-les tous les deux Grady, il est où ton flingue ?
{Gun fires, is cocked, and re-fired}
{Coup de feu, rechargement, et re-coup de feu}
(1) : George Burns (1896-1996) : célèbre acteur et comédien américain.
(2) : Slim et (3) : Shady - Eminem.
(4) : Dee Barnes : présentatrice télé aux USA
(5) : N. W. A. (Niggaz With Attitude) : ancien groupe de rap composé de Dr. Dre, Ice Cube, Eazy-E, MC Ren, DJ Yella. Le groupe fait ses débuts en 1987 jusqu'en 1992 où Dr. Dre quitte le groupe pour former un nouveau label Death Row Records.
(6) : AK : fusil mitrailleur automatique.
Vos commentaires
Eminem_Girlz vous embrasse
VIVE EMINEM YÉ TROP FORT !
Perso de tte façon j'aime pas trop cete "humour"
Dans cette chanson ce qui est drôle c'est la provocation (dans le sens où cette chanson a du choquer et faire gueuler pas mal de monde) et la chute. Je pense pas que le viol fasse rire tonton Em' et tonton Dre :-D .