Dear Mama (Chère Maman)
You are appreciated
Tu es appreciée
When I was young me and my mama had beef
Quand j'étais jeune ma maman et moi étions en conflit
Seventeen years old kicked out on the streets
A 17 ans, on m'a foutu à la porte
Though back at the time, I never thought I'd see her face
Quand j'y pense, je n'aurais jamais imaginé revoir son visage
Ain't a woman alive that could take my mama's place
Aucune femme sur terre ne pourrait remplacer ma mère
Suspended from school; and scared to go home,
Renvoyé de l'école, peur de rentrer à la maison,
I was a fool with the big boys, breakin all the rules
J'étais un crétin avec les grands garçons brisant toutes les règles
I shed tears with my baby sister
J'ai versé des larmes avec ma petite sœur
Over the years we was poorer than the other little kids
Pendant des années on était plus pauvres que les autres mômes
And even though we had different daddy's, the same
Et bien que nous soyons de pères différents, c'était pareil
Drama
Drame
When things went wrong we'd blame mama
Quand les choses allaient mal, on accusait maman
I reminisce on the stress I caused, it was hell
Je me rappelle tout le stress que j'ai causé, c'était un enfer
Huggin on my mama from a jail cell
Serrant ma mère dans mes bras depuis ma cellule
And who'd think in elementary?
Et qui aurait pu penser ça en priamaire?
Heeey! I see the penitentiary, one day
Heyy que je verrai le pénitencier, un jour
Runnin from the police, that's right
Fuyant la police, c'est vrai
Mama catch me, put a whoopin to my backside
Maman m'attrape, et me botte les fesses
And even as a crack fiend, mama
Et bien qu'étant une accro, maman
You always was a black queen, mama
Tu as toujours été une reine noire, maman
I finally understand
J'ai finalement compris
For a woman it ain't easy, tryin to raise a man
Pour une femme c'est pas facile d'élever un homme
You always was committed
Tu étais toujours dévouée,
A poor single mother on welfare, tell me how ya did it
Une pauvre mère seule recevant l'aide sociale, dis moi comment tu as fait
There's no way I can pay you back
Il n'y a pas moyen que je te rembourse
But the plan is to show you that I understand
Mais mon plan est de te montrer que j'ai compris
You are appreciated
Tu es appréciée
(Chorus)
Reggie Green & Sweet Franklin w/ 2Pac *
(Refrain)
Lady...
Mademoiselle..
Don't cha know we love ya? Sweet lady
Ne sais tu pas que nous t'aimons? Douce femme
Dear mama (2pac)
Chère maman,
Place no one above ya, sweet lady
Je ne place personne au dessus de toi, douce femme
You are appreciated (2pac)
Tu es appréciée
Don't cha know we love ya?
Ne sais tu pas que nous t'aimons?
Now ain't nobody tell us it was fair
Maintenant personne ne nous a dit que c'était juste
No love from my daddy cause the coward wasn't there
Pas d'amour pour mon père car le lâche était absent
He passed away and I didn't cry, cause my anger
Il est mort et je n'ai pas pleuré, car ma colère
Wouldn't let me feel for a stranger
Ne me laissais pas avoir des sentiments pour un étranger
They say I'm wrong and I'm heartless, but all along
Ils disent que je suis mauvais et que je suis sans cœur, mais depuis le début
I was lookin for a father he was gone
J'avais besoin d'un père il est parti
I hung around with the Thugs, and even though they
Alors j'ai commencé à fréquenter les Voyous, et même
Sold drugs
S'ils vendaient de la drogue
They showed a young brother love
Ils m'ont donné autant d'amour qu'à un petit frère
I moved out and started really hangin
J'ai déménagé et commencé à réellement trainer
I needed money of my own so I started slangin
J'avais besoin de mon propre argent alors j'ai commencer à clasher
I ain't guilty cause, even though I sell rocks
Je ne suis pas coupable, car même si je vends de la came
It feels good puttin money in your mailbox
C'était bien de mettre de l'argent dans ta boite aux lettres
I love payin rent when the rent's due
J'aime payer le loyer quand le loyer est dû
I hope ya got the diamond necklace that I sent to you
J'espère que tu as le collier de diamant que je t'ai envoyé
Cause when I was low you was there for me
Car quand je déprimais tu étais toujours là pour moi
You never left me alone because you cared for me
Et tu ne m'as jamais laissé seul parce que tu t'occupais de moi
And I could see you comin home after work late
Et je te revois encore rentrer tard à la maison après une longue journée de travail
You're in the kitchen tryin to fix us a hot plate
Tu es à la cuisine essayant de nous préparer un bon plat chaud
Just workin with the scraps you was given
Tu cuisinais juste avec les miettes qu'on t'avait laissées
And mama made miracles every Thanksgivin'
Et maman faisait des miracles à chaque Thanksgiving
But now the road got rough, you're alone
Maintenant les choses se sont gâtées, tu es seule
Tryin' to raise two bad kids on your own
Essayant d'élever deux sales gosses toi même
And there's no way I can pay you back
Et il n'y a pas moyen que je te rembourse
But my plan is to show you that I understand
Mais mon plan est de te montrer que j'ai compris
You are appreciated
Tu es appréciée
(Chorus)
(Refrain)
Pour out some liquor and I reminisce, cause through
Je me suis servi un peu d'alcool et me souviens, car malgré
The drama
Le drame
I can always depend on my mama
Je peux toujours compter sur ma maman
And when it seems that I'm hopeless
Et quand je paraissais sans espoir
You say the words that can get me back in focus
Tu avais les mots pour me remettre dans la bonne voie
When I was sick as a little kid
Quand j'étais malade comme un gamin,
To keep me happy there's no limit to the things you did
Pour me rendre heureux, il n'y avait pas de limites aux choses que tu as faites
And all my childhood memories
Et tous mes souvenirs d'enfance
Are full of all the sweet things you did for me
Sont pleins de toutes les bonnes actions que tu as faites pour moi
And even though I act craaazy
Et bien que j'agis comme un dingue
I gotta thank the Lord that you made me
Je remercie le Seigneur que tu m'aies fait
There are no words that can express how I feel
Il n'y a pas de mots pour exprimer mes sentiments
You never kept a secret, always stayed real
Tu n'avais jamais de secret, tu es toujours restée vraie
And I appreciate, how you raised me
Et j'apprécie comment tu m'as éduqué
And all the extra love that you gave me
Et tout l'amour que tu m'as donné
I wish I could take the pain away
J'espère pouvoir guérir toutes tes souffrances
If you can make it through the night there's a brighter
Si tu peux passer à travers la nuit,
Day
Il y a des jours prometteurs
Everything will be alright if ya hold on
Tout ira bien si tu persévères
It's a struggle everyday, gotta roll on
C'est une lutte tous les jours, ça va rouler
And there's no way I can pay you back
Il n'y a pas moyen que je te rembourse
But my plan is to show you that I understand
Mais mon plan est de te montrer que j'ai compris
You are appreciated
Tu es appréciée
(Chorus)
(Refrain)
Sweet lady
Douce femme
And dear mama
Et chère maman
Dear mama
Chère maman
Lady (3X)
Mademoiselle (3X)
Vos commentaires
:-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\
:-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\
:-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\
:-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\
;-)