Deliver Me (Délivre Moi)
Deliver me, out of my sadness.
Délivre-moi, de la tristesse.
Deliver me, from all of the madness.
Délivre-moi, de toute cette folie.
Deliver me, courage to guide me.
Délivre-moi, courage pour me guider.
Deliver me, strength from inside me.
Délivre-moi, une force en moi.
[Chorus]
[Refrain]
All of my life I've been in hiding.
Toute ma vie, je me suis cachée.
Wishing there was someone just like you.
Espérant qu'il y ait quelqu'un comme toi.
Now that you're here, now that I've found you,
Maintenant que tu es là, maintenant que je t'ai trouvé,
I know that you're the one to pull me through.
Je sais que tu es celui qui m'aidera à m'en sortir.
Deliver me, loving and caring.
Délivre-moi, en aimant avec tendresse
Deliver me, giving and sharing.
Délivre-moi, en donnant et partageant
Deliver me, the cross that I'm bearing.
Délivre-moi de la croix que je porte
[Chorus]
[Refrain]
All of my life I was in hiding.
Toute ma vie, je me suis cachée
Wishing there was someone just like you.
Espérant qu'il y ait quelqu'un, comme toi
Now that you're here, now that I've found you,
Maintenant que tu es là, maintenant que je t'ai trouvé
I know that you're the one to pull me through.
Je sais que tu es celui qui m'aidera à m'en sortir
Deliver me,
Délivre-moi ,
Deliver me,
Délivre-moi ,
Oh deliver me.
Oh délivre-moi.
[Chorus]
[Refrain]
All of my life I was in hiding.
Toute ma vie, je me suis cachée
Wishing there was someone just like you.
Espérant qu'il y ait quelqu'un comme toi
Now that you're here, now that I've found you,
Maintenant que tu es là, maintenant que je t'ai trouvé
I know that you're the one to pull me through.
Je sais que tu es celui qui m'aidera à m'en sortir.
Deliver me,
Délivre-moi,
Oh deliver me.
Oh délivre-moi.
Won't you deliver me.
Ne vas-tu pas me délivrer?
Vos commentaires
Tu enleves toute la dimension théologique en mal traduisant le vers révelateur. D'ailleurs les autres vers sont aussi mal traduits en conséquents.
Deliver me, loving and caring. Délivre-moi, en aimant avec tendresse
Deliver me, giving and sharing. Délivre-moi, en donnant et partageant
Deliver me, the cross that I'm bearing. Délivre-moi de la croix que je
porte
Délivres moi de la croix que je porte.........LOL !
Je pense plutot que ce passage se traduirait comme ceci ...
Délivres-moi, Aimer et Prendre soin
Délivres-moi, Donner et partager
Délivres-moi, la croix que je porte...
Tu traduis comme si aimer, prendre soin, donner partager, porter la croix était un fardeau alors que non justement, c'est toute une morale ....
Absurde
http://www.dailymotion.com/Ete rnellovely/video/xelof_ariel
trop belle cette chanson